| bio | website | jstuber.net |
|---|---|---|
| location | North Rhine-Westphalia, Germany | |
| age | 48 | |
| visits | member for | 1 year, 11 months |
| seen | May 16 at 17:48 | |
| stats | profile views | 28 |
I'm a free-lance embedded software developer who likes computer science, mathematics, electronics and foreign languages.
eiπ + 1 = 0
eπ√163 ≅ 6403203 + 744
rot13("fr") = "se"
|
May 3 |
comment |
Why are “vier” and the beginning of “vierzehn” not pronounced the same? @ssc Because it is not the same word. |
|
Feb 26 |
awarded | Nice Answer |
|
Feb 14 |
comment |
Gibt's eine Regel ob man “ch” als “sch” oder “ch” (asperiert) ausspricht? @Vogel612 Wo im Norden sagt man denn "isch"? Ich kenne das aus dem Saarland und Umgebung (Pfalz). |
|
Feb 13 |
comment |
How to translate “single-threaded” in a software documentation? Für mein Informatiker-Gefühl ist das ein ganz normaler deutscher Begriff: de.wikipedia.org/wiki/Nebenl%E4ufigkeit |
|
Feb 12 |
answered | How to translate “single-threaded” in a software documentation? |
|
Dec 25 |
comment |
What is the difference between “nicht größere” and “keine größeren” Nicht must be at the end in the first sentence. For example: "Nein, meine Suppe ess' ich nicht!" |
|
Dec 24 |
comment |
What is the difference between “nicht größere” and “keine größeren” "Ich mag Katzen nicht." would also be correct. |
|
Nov 5 |
awarded | Enlightened |
|
Nov 5 |
awarded | Nice Answer |
|
Oct 21 |
revised |
“Reconstruction theorem” auf Deutsch added 145 characters in body |
|
Oct 20 |
answered | “Reconstruction theorem” auf Deutsch |
|
Oct 20 |
comment |
What is the English translation of “ich hau dich, du Nuss”? I think it comes from "taube Nuss" (a nutshell without content), implying a hollow void in the head where the brain should be. |
|
Oct 18 |
comment |
Satzbeginn mit Kleinbuchstaben aufgrund Eigenname? Ich schreibe Ebay, Idings usw., mit nur dem ersten Buchstaben groß. Bei den Idingsen sieht das zugegeben etwas albern aus, aber wenn die das Zeug so nennen kann ich ja nichts dafür. |
|
Sep 28 |
comment |
When to use “spendieren” rather than “spenden”? "Die Spendierhosen anhaben" is one of my favorite german phrases. |
|
Aug 10 |
comment |
Conversion table for diacritics (e.g. “ü” → “ue”) The only occurrence of SZ for ß I ever heard of was on teletypes for military communications. |
|
Aug 3 |
comment |
“[Ort], der [Datum]” oder “Ort, den [Datum]”? +1 Das "den" ist ein wenig veraltet. |
|
Jun 1 |
awarded | Yearling |
|
Apr 11 |
comment |
Is there an idiomatic equivalent in German for “have other fish to fry”? Not strictly the same, but in nicht meine Baustelle the more important things are implied. |
|
Apr 7 |
comment |
Is there an idiomatic equivalent in German for “add insult to injury”? No, they are not equivalent. The first is for making technical difficulties worse, the second can also be used in a positive sense, and the third is for personal injuries. |
|
Mar 24 |
comment |
When to use das/die/der and when ein/eine? Die Türkei (oder andere Länder auf -ei), der Tschad, die Ukraine, ... |