Reputation
817
Top tag
Next privilege 1,000 Rep.
Edit questions and answers
Badges
3 9
Newest
 Necromancer
Impact
~21k people reached

  • 0 posts edited
  • 0 helpful flags
  • 101 votes cast
May
3
comment auf/für die Prüfung lernen
@TaW Hier sind einige Bücher für dich: google.de/...
May
1
comment auf/für die Prüfung lernen
»Auf« cannot be wrong. Quotations: 1) »Er hat von früh bis spät <...> auf die Prüfung gelernt.« 2) »Ich habe zu viel auf die Prüfung gelernt, ich kann gar nichts mehr aufnehmen.« 3) »Er hat Tag und Nacht auf die Prüfung gelernt. Obwohl er sich so gut vorbereitet hat, ist er durchgefallen.«
Apr
30
comment Was macht es so schwierig die deutsche Sprache zu lernen? / Why is German so hard to learn?
@Mihai You're right. Prepositions are usually difficult in any language. English is no better in this regard, by the way. Memorizing is often the only way to get them right. Sometimes it's not so clear-cut even for German native speakers. An exapmple would be a long-debated question wether there's a (significant) difference between "sprechen von" or "sprechen über".
Apr
27
comment Meaning of “richtig” in “nicht richtig Deutsch können”
Dictionaries don't usually make a clear distinction between German adverbs and adjectives because they are often identical in form. Even though it says "adjective" in the dictionary, it doesn't mean it can't be used as an adverb as clearly seen from the examples provided by Duden.
Apr
20
comment What is the best German translation for the verb phrase “to upgrade software”?
There's really no big difference in the common usage between "upgrading" or "updating to a newer version" because a new version often implies new features, improvements, patches and keeping the program up to date in general. So the German "aktualisieren" works fine for both words in this particular context unless each term is specifically defined to mean different things in the documentation.
Apr
20
comment “zum Leben/Essen” or “für das Leben/Essen”
I don't quite understand your last paragraph. How does accusative vs. dative have an effect on our understanding of time (one-time vs. long-term)?
Apr
20
comment “zum Leben/Essen” or “für das Leben/Essen”
@Wrzlprmft It's just that it was easier to come up with examples for these two words where I didn't see any difference in meaning. But now thanks to your explanations it has become a bit clearer.
Apr
19
comment “zum Leben/Essen” or “für das Leben/Essen”
@c.p. Exactly! I'm going to edit my question to make it more clear.
Mar
3
comment eine Frage nach / zu / über etwas
Thanks! This is the explanation I was looking for.
Jul
24
comment (ein) flüssiges Deutsch / Englisch usw.
I appriciate your opinion and the opinion of the others who commented. I'm going to avoid saying "flüssiges Deutsch". However, this phrase is used by a lot of German-speaking authors in their books. That's why I had to ask.
Jul
24
comment (ein) flüssiges Deutsch / Englisch usw.
@what Actually, "fließend" can be used as an adjective whithout any problem. According to Duden, in fließendem Russisch is a possible collocation. With "flüssig" and "geläufig" being the synonyms of "fließend", I venture to assume that "in flüssigem / geläufigem Russisch" are perfectly acceptable expressions. Anyway, my quesion was specifically about the article usage.
Jul
24
comment (ein) flüssiges Deutsch / Englisch usw.
@what I can't agree with your last sentence. According to my research, unlike a nonsense "gasförmiges Deutsch", "flüssiges Deutsch/Englisch usw" seems to be a legitimate and meaningful expression. If you try poking around in Google Books, you can easily find hundreds of examples of this expression.
Jun
25
comment „Ausgeschlafen? Ne! Abgebrochen.“
@HubertSchölnast Actually I was asked this question by an old lady in the morning today "Ausgeschlafen und abgebrochen?" And I didn't really know what to answer. Than I googled this phrase and found this on the internet.
Feb
19
comment vorbeikommen - wo? oder wohin?
Is this sentence ungrammatical: "Während dieser Öffnungszeiten können Sie uns sowohl telefonisch problemlos erreichen als auch zu uns vorbeikommen und sich individuell beraten lassen!"? Should it be "bei uns" instead?
Feb
11
comment Bus fahren - usage and grammar
"Ich fahre Bus" means both "I'm a bus driver" and "I'm a passenger on a bus". Right?
Feb
11
comment werden-passive with reflexive verbs
@MichaelHärtl I provided the link above. If you follow it, you can see sentences like: "Ein Sechssitzer wird sich gewünscht.", "Acer Laptop in rot wird sich gewünscht =)", "Deshalb wird sich gewünscht, dass dieses Recht aufgeteilt wird." etc.
Feb
11
comment werden-passive with reflexive verbs
Do you mean it's bad German to say "Das wurde sich gewünscht"? Because Google finds a lot of examples of different variations of the phrase "sich gewünscht werden". For example here. I realize some of them are "gewünscht haben" which is different, but still
Feb
11
comment werden-passive with reflexive verbs
@Emanuel Does "Hier wird sich ausgekotzt" mean "Someone puked here" ? The structure seems strange to me that's why I'm trying to pin down the meaning.
Jan
23
comment Are there some mnemonic rules to use correct articles by gender?
@LarsBeck Nouns are usually assigned to gender without any semantic basis (physical attributes) and are rarely connected with the "real thing". It's called grammatical gender and it relies mostly on morphological or lexical features. This is true for most languages in the world (including all Germanic, Romance, and Slavic languages). Same thing in Russian, "машина" (mashina) -> car, fem. vs. "автомобиль" (avtomobil') -> car, masc.)
Dec
10
comment das or was: Relativpronomen
@Vogel612 "das ich je hatte" is not Plusqamperfekt. It's Präteritum. Plusqamperfekt will be "das ich je gehabt hatte".