8,637 reputation
11451
bio website home.arcor.de/hirnstrom
location berlin.de
age 49
visits member for 3 years, 10 months
seen 13 hours ago

scala, java, linux


Jun
23
revised Nummerierung im Text
der Stein: männlich.
Jun
23
comment What is a good German translation for the verb “to plateau”?
M.E. drückt das zum Stillstand kommen des Anstiegs noch nicht aus, dass der Graph der Preise nun seit einiger Zeit seitwärts geht, nachdem es zuvor in welcher Bewegung, etwa pendelnd oder nicht, aufwärts ging, sondern es drückt aus, dass der Anstieg erst kürzlich stoppte. Der Preis kann auch kurz auf hohem Niveau verharren, und dann wieder sinken - dann wäre der Anstieg auch zum Stillstand gekommen.
Jun
23
comment What is a good German translation for the verb “to plateau”?
Dass sie sich eingependelt haben sollte man nur sagen, wenn es wirklich ein Pendeln war. Dass muss beim Verharren auf hohem Niveau nicht sein.
Jun
23
revised What is a good German translation for the verb “to plateau”?
link dict.cc to plateau directly. Remove doubled markup of spoken words. Capitalize Plateau as german Noun.
Jun
16
comment Is the word “Wissenschaft” broader than “science”?
@Wrzlprmft: Das ist richtig. Es ist nur die am ehesten offizielle Stelle.
Jun
16
comment Is the word “Wissenschaft” broader than “science”?
@Wrzlprmft: In erster Linie sind mal die gewählten Landespolitiker, die diese Propaganda weiter alimentieren zu nennen. In Deutschland ist Theologie also ganz offiziell Wissenschaft. Ausnahme sind die, die das anrüchig finden.
Jun
15
comment Is the word “Wissenschaft” broader than “science”?
In Deutschland gilt Theologie als Wissenschaft.
Jun
12
comment What is a good way to start learning German?
Deine Fragen auf Deutsch zu stellen. :)
Jun
12
comment Jein - a regionalism or the German-wide jargon?
@NickKidman: Die Frage war, ob es ein bajuwarischer Regionalismus sei, oder deutschlandweit benutzt wird. Ich glaube meine Antwort geht auf genau diese Frage ein. Die Frage auf den ganzen deutschsprachigen Raum auszudehnen begrüße ich, kann aber selbst keine Antwort dazu geben. Da mir Joachim mit Fragen der wörtlichen Auslegung kommt reagiere ich entsprechend.
Jun
11
comment Anything better than “weltweit” for “All over the world”?
@ThorstenDittmar: Der OP hat Wohnsitz nicht benutzt. Ich habe bereits berlinweit gewohnt - andere mögen weltweit gewohnt haben. Wohnungen gehabt klingt halb wie Eigentum daran gehabt, was sein kann, aber ich weiß es nicht. Bewohnt wäre eine andere Alternative, oder gemietet.
Jun
9
comment “Mindestens” vs “zumindest”. Gibt es einen Unterschied?
@Toscho: Ich glaube Dir fehlen die Begriffe "Quantität vs. Qualität" für das was Du sagen willst, auch wenn es nicht richtig ist, wie Em1' Beispiel zeigt.
Jun
8
comment How to say “I come from Beijing, China” in German?
Soeben in der Sportschau, "Boxen im Ersten", Ringsprecher Roman Roell stellt die Ringrichter vor, bei Richter No. 2 fiel mir auf "Amsterdam, Niederlande"; dann "Giovanni ... aus Rom, Italien", und "xy aus Kapstadt, Südafrika". Also wenn man 2 Tage lang die Ohren aufmacht hört man es allenthalben. Die Aussage "that is not a phrase people say in german" muss als widerlegt gelten. Im Gegenteil wird sie ständig benutzt. Sicher eine Zeit in der Mediathek abrufbar. Bei den folgenden Kämpfen nach dem Hauptkampf werden die Personen wieder und wieder vorgestellt.
Jun
8
comment What is the difference between “fallen” and “stürzen”?
Dass Aktienkurse in den Keller stürzen können, aber Temperaturen nicht einfach so, halte ich für eine ad-hoc-Erfindung deinerseits, die durch nichts gerechtfertigt wird außer Deinem Wunsch Recht zu behalten. Und wenn man mit dem Rad um 90° zur Seite kippt ist das eine Rotation um eine Achse - (nicht die eigene, das war falsch und nehme ich zurück). Überschlag meint auch nicht eine 360° Rotation, bevor dieser Einwand kommt...
Jun
8
comment How to say “I come from Beijing, China” in German?
@Timbo: Und was zeigt mir das jetzt? Du sagst doch, dass man es bei amerikanischen Orten nur sagt, weil die Amerikaner das so machen. Ich habe eben gezeigt, dass es ein Sprecher des Inforadios tut, nachdem ich einen Filmtitel in Deutschland schon als Beispiel gebracht habe. An Dir wäre es zu zeigen, wieso "Paris in Texas" als Filmtitel nicht funktioniert hätte.
Jun
8
answered Equivalent to “Deutschamerikaner” for Americans living in Germany?
Jun
8
comment What is the difference between “fallen” and “stürzen”?
Übrigens: Die Regierung stürzen, den Kuchen stürzen - wie kommt man darauf, dass stürzen v.a. im Zusammenhang mit Menschen benutzt wird? Gibt es dazu Studien?
Jun
8
comment What is the difference between “fallen” and “stürzen”?
Die Aktienkurse stürzen in den Keller. Dass die Arbeitslosenzahlen es diesen nicht gleich tun liegt an der Konjunktur - nicht an der dt. Sprache. Und mit Fahrrad/Motorrad kann man m.E. sehr wohl fallen. Stürzen aber betont den Überschlag, das rotieren um die eigene Achse wie beim Pudding.
Jun
8
comment What is the difference between “fallen” and “stürzen”?
Die SPD nicht vergessen, die regelmäßig umfällt.
Jun
8
comment How to say “I come from Beijing, China” in German?
@Timbo: Nein, finde ich nicht, denn es gibt keine Regel, wonach man die Grammatik dem Ort anpasst über den man spricht oder aus dem ein Begriff kommt. Man schreibt auch E-Mail nicht klein, obwohl es ein Substantiv des englischsprachigen Raums ist. Wenn Du dafür aber Beispiele aus dem Hut zaubern willst: Viel Spaß beim Suchen!
Jun
8
comment How to say “I come from Beijing, China” in German?
@Timbo: Heute mittag im Inforadio, eine Sendung über JFK, sicher noch ein paar Tage im Netz verfügbar über eben jenen der in Köln Grüße aus Cologne/Massachuchets, Cologne/Texas und Cologne/New Jersey ausrichtete, und es gab keinen Grund die Formulierung Wort für Wort zu übersetzen, weil es um die Rhetorik ging sich bei den Kölnern einzuschleimen, und es auch kein Zitat, sondern indirekte Rede war.