7,483 reputation
11446
bio website home.arcor.de/hirnstrom
location berlin.de
age 49
visits member for 3 years, 4 months
seen 23 hours ago

scala, java, linux


Aug
8
comment Gibt es eine gängige Übersetzung von »premature optimisation«?
Die Frage basiert auf einem Mangel an Überlegung. Bei einem wörtlichen Zitat hat man in der Ursprungssprache eine eindeutige Phrase vor sich, die wörtlich zitiert wird. Gibt es für einen Begriff mehrere mögliche Übersetzungen, dann kann jeder Übersetzer zu einer anderen Variante greifen. Eine solche Ausdrucksvielfalt kann es in der Quellsprache genauso geben, aber da ist es als Zitat eben fixiert. Es müsste schon einen normativen Übersetzer geben, und sehr viele Verwender müssten den Ausdruck nur von diesem Übersetzer, nicht im Original kennen, damit er sich so festsetzen könnte.
Aug
6
comment Das, diese(s), jene(s)
Was heißt unter 2. "zu lang"? Zu lang für was? Twitter?
Aug
6
comment Das, diese(s), jene(s)
und für dieser, dieses, diese
Aug
6
comment Das, diese(s), jene(s)
Ngram für jener, jenes, jene,
Aug
5
comment Replacing the genitive with a “von” construction
Du kannst eine Familie mit mehreren sozialen (im Ggs. zu genetischen) Vätern in Folge haben. Der erste Vater sechser Töchter soff sich tot, ein Vater der sechs Töchter starb im Krieg. Zugegeben ist es arg konstruiert, aber für den Satz hätte es statt eines Vaters ja auch ein Pferd getan, oder ein Mercedis.
Aug
5
comment Semantische Vokalvielfalt
@Matthias: Das habe ich gar nicht überlegt. Werde es korrigieren.
Aug
5
comment Semantische Vokalvielfalt
@Vogel612: Die Beschreibung dient dazu, dass andere auf dem Verfahren aufbauend andere Buchstabenkombinationen untersuchen können oder das Verfahren weiter verbessern oder auf andere Wörterbücher anwenden, die bei denen so rumliegen. Du bist aber eingeladen eine solche Challenge selbst auf Code Golf zu posten.
Aug
4
comment Semantische Vokalvielfalt
Das h in Leihst ist kein Vokal.
Aug
4
comment Semantische Vokalvielfalt
Unterscheidet sich ja nun nicht nur in einem Vokal.
Aug
4
comment Semantische Vokalvielfalt
Was ist mit Worten, die mehrere Vokale haben, da kann man an mehreren Stellen tauschen, siehe: Wagen, Wogen, Wagon.
Aug
4
comment Semantische Vokalvielfalt
Groß-Klein-Schreibung soll unberücksichtigt bleiben. Wir ziehen 3x W*gen ab. Von der Fragestellung unberührt ist das Wort Wagon, welches auch nur in einem Vokal variiert, aber an anderer Position - die Frage hat nur eine Vokalposition und kommt so nicht in die Verlegenheit.
Aug
3
comment How often is 'zwo' actually used in place of 'zwei'
It's not a dialekt thing, afaik.
Aug
1
comment Woher kommt das Wort “Heia”?
Eine Quelle für die Aussage, dass es von "Heu" kommt wäre noch wünschenswert.
Jul
31
comment Capital letter after a semi colon?
Der Doppelpunkt im erten Beispiel ist falsch; dort tut es ein einfacher Punkt. Ein Doppelpunkt steht bei der Einleitung wörtlicher Rede. Takkat sagte: "Jawoll!" Auch bei der Ankündigung einer Liste oder eines Beispiels findet man ihn oft, zum Beispiel: a) Rot b) Blau c) Grün.
Jul
31
comment Gibt es eine gängige Übersetzung von »premature optimisation«?
"Premature optimization" ist kein Fachbegriff, sondern die Kombination 2er gängiger Begriffe in konventioneller Weise und bedeutet das, was ein Attribut mit einem Substantiv immer bedeutet. "Schnelles Pferd" ist auch kein Fachbegriff aus dem Reitsport. Es gibt auch keinen Grund den Ausdruck auf das Programmieren zu beschränken. Bei einer Übersetzung, die im D. viele Varianten zulässt, geht auch weder etwas verloren, noch entsteht Raum für Missverständnisse. Die Beispiele Website und E-Mail passen gar nicht - obw. mit Netzauftritt o. Netzpräsenz auch für Website geschmeidige Alt. existieren.
Jul
31
comment Gibt es eine gängige Übersetzung von »premature optimisation«?
"Optimierung", zusammen mit "Wurzel allen Übels" liefert bessere Ergebnisse. "Wurzel allen Übels" allein liefert Geld, Religion und Liebe. ;)
Jul
31
comment “Ich schweig Deinen Namen” - Kann schweigen transitiv sein?
Vielleicht noch einen Satz zur künstlerischen Freiheit, die hier absichtlich die Regeln verletzt...
Jul
29
comment For a German website: how to translate “call me back”?
Inwiefern willst Du Leute zurückrufen, nach dem sie Kontakt über die Webseite aufgebaut haben? Zurückrufen unterstellt, dass der vorige Kontakt auch ein Anrufen war. "Rufen Sie mich an" erscheint mir viel logischer und "Call me back" schon im Englischen falsch.
Jul
29
comment What are German words like Handy and Homeoffice called?
@RegDwight: Zu Handy ist allenfalls handy ähnlich, welches handlich bedeuttet. Was zu home office der false friend sein soll, darüber rätsel ich noch.
Jul
28
comment What is the difference between “das Ergebnis” and “die Folge”?
@celtschk Eben. Und so ist das Ergebnis des Kopfballs nicht von der Folge des Kopfballs zu unterscheiden. Es freut mich, dass ich Dich so überzeugen konnte, dass Du schon meinst, Du hättest mich überzeugt. :)