| bio | website | bloglitb.blogspot.com |
|---|---|---|
| location | Giessen, Germany | |
| age | 27 | |
| visits | member for | 1 year, 11 months |
| seen | Dec 27 '12 at 21:22 | |
| stats | profile views | 45 |
I'm a German guy who occasionally wonders about his mother tongue.
|
Jun 20 |
comment |
What does “stackenblochen” mean? ah now I understand! any chance you know from what movie that stereotype is taken from? thanks a bunch |
|
Jun 19 |
asked | What does “stackenblochen” mean? |
|
Jun 4 |
comment |
Is “Lebensraum” a taboo word in German because of an association with Hitler and the Nazis? Why would "lebensraum" be a taboo word? I don't know what it has to do with hitler or nazis. Perhaps I'm too noob on it. |
|
Jun 4 |
comment |
Was ist der Unterschied zwischen “Sinn” und “Zweck”? Ich dachte immer, "Sinn" würde "Semantik" bedeuten. Also z.B., der "Sinn" der Ziffernfolge "123" ist eine Zahl. Ist dem nicht so? Wie erklärt sich das Wort "Sinn" in Bezug auf eine Flashmob-Veranstaltung? Wird her der gleiche Bezug hergestellt wie bei "Sinn des Lebens"? Ich da verstehe ich nicht so ganz, wo die genaue Bedeutung von "Sinn" liegt. Wo ist der Unterschied zu "Zweck des Lebens"? |
|
Jun 2 |
comment |
Was ist der Unterschied zwischen “Sinn” und “Zweck”? In der Bahn hatte ich neulich ein Schild gelesen: "Diebstahl zwecklos, Automat wird täglich geleert." Da hatte ich mich gefragt ob hier nicht eher "sinnlos" verwendet werden sollte. Ich denke nun, "Zwecklos" ist richtig, weil das Ziel, am Ende mit beträchtlich mehr Geld aus dem Waggon zu steigen, durch den Diebstahl nicht erreicht wird? |
|
Jun 2 |
awarded | Scholar |
|
Jun 2 |
accepted | Was ist der Unterschied zwischen “Sinn” und “Zweck”? |
|
Jun 2 |
awarded | Teacher |
|
Jun 2 |
comment |
How to translate “dirty” in the morally unclean sense? @Tim I don't know. I've only heard it being used and used it myself in the meaning of "[sexually] dirty". dict.leo.org lists a couple of English translations matching that meaning (afaics). It's a pretty informal term though. "schlüpfrig " auto-completes to "schlüpfrige witze" / "schlüpfrige gedichte" (among others) on google. |
|
Jun 2 |
answered | How to translate “dirty” in the morally unclean sense? |
|
Jun 2 |
comment |
How to decide whether to use “raten” or “erraten”? I thought that "raten" means "Eine Antwort geben, ohne zu wissen, dass die Antwort richtig ist." "Versuchen, eine Antwort zu finden" can also mean that you simply search with google for the answer someone asked you. I think that that would in some way be the opposite of "raten". |
|
Jun 2 |
comment |
Welcher Tag ist der nächste Dienstag? I think that "Dieser Dienstag" can only be used on Tuesday. "Nächster Dienstag" means tomorrow, if the current day is Monday. |
|
Jun 2 |
comment |
Dasselbe vs. das Gleiche, what's the difference? also see english.stackexchange.com/questions/7052/… |
|
Jun 2 |
awarded | Student |
|
Jun 2 |
comment |
Was ist der Unterschied zwischen “Sinn” und “Zweck”? Ohh, das macht Sinn! |
|
Jun 2 |
asked | Was ist der Unterschied zwischen “Sinn” und “Zweck”? |
|
Jun 2 |
awarded | Autobiographer |
|
Jun 2 |
awarded | Supporter |