1,004 reputation
313
bio website
location Northern Germany (HQ)
age 46
visits member for 3 years, 10 months
seen Feb 12 at 19:22

"Never take a machine if only a human can do the job. But never take a human if a machine can do the job." 50% joke, 50% truth, but not in a symmetric sense :)


Jan
15
comment Colloquial expression for “penis”
This answer is correct, but not complete. I don't know how to make it complete without going into the vulgar direction. (Is "Pimmel" vulgar? "Tito Pimmel" isn't, but it refers to a meal where the meat is formed like a penis.)
Dec
13
comment Which proposition relates me to a codebase I am working on?
Hat es im Deutschen nicht ebensoviele Bedeutungen?
Dec
13
comment Which proposition relates me to a codebase I am working on?
Also ich als Entwickler fänd's passend, wenn auch nur gefühlt.
Dec
12
comment Which proposition relates me to a codebase I am working on?
Why not use "Codebasis"?
Oct
1
comment “Schätzen”: How to differentiate between a guess and an estimation?
I would just specify the precision of the value, like number of significant digits.
Jul
28
comment Is there a rule that dictates whether to use the eszett (scharfes S) or double s?
In Niedersachsen, we heard differently. I don´t remember, yet I remember ß was declared optional for a period of time (after the first Rechtschreibreform?). But I probably got it wrong :O and thus replaced millions of ß with ss illegally :O
Apr
3
comment How to say “now a days…” / “nowadays” in German?
Finally another human having the impression that German gets sloppier nowadays (ergh -- heutzutage).
Oct
22
comment Was für eine Imperativform ist die in „Helfe einem Obdachlosen!“?
Ich erinnere mich an ein Adventure in den 80ern, bei dem fehlerhafterweise "Nehme" anstelle von "Nimm" hinterlegt war. Ich brauchte zwei Wochen und ein disassembly, bis ich verstanden hatte, dass ich "Nehme Krone" eingeben musste. Urgh!
Sep
9
comment “It was him” auf Deutsch
Agree. And addendum: Not really sure, but I think "Meine Schuld!" will sometimes be used where in English one would say "It was me!" ("Ich war´s!") (in addition to "[That was] my fault!"). I.e. translating "It was me! I did it!" with "Meine Schuld! Das war ich!" appears more natural to me than the obvious solution "Ich war´s! Ich hab das getan!".
Jul
29
comment What new meaning does “letztendlich” contribute?
I don't like the idea of schlußendlich being an innovation in any sense. You are right, though, in that my question implies new words need additional meaning to become popular. Unfortunately, they don´t.
Jul
25
comment What new meaning does “letztendlich” contribute?
and "schlussendlich" I guess
Jul
22
comment What new meaning does “letztendlich” contribute?
@chirlu Weil ich hier mehr verschiedene Meinungen von Leuten, die ich (zumindest beim Sachgebiet, um das es hier geht), achte, und deren Meinung mich interessiert. Dr. Bopp kennischnisch, und die Kommentatoren dort gehen zum Teil stark in die Richtung "spiegel-online-Schnacker". Nur meine Meinung.
Jul
22
comment What new meaning does “letztendlich” contribute?
Interesting. I'd like to know how you all judge this kind of hip word usage.
Jul
22
comment What new meaning does “letztendlich” contribute?
Disagree. Translation would be "Dieses Buch (das Du für Deine Prüfung lesen musst) hat 500 Seiten, aber von diesen 500 Seiten ist nur diese eine wirklich relevant." No need for "letztendlich". And your SQL assumption is also false: If any of those conditions has side-effects, the result might be different from computing only CONDITION 6 as opposed to computing them all. (SQL does not do short-circuit evaluation of Boolean terms.)
Jul
18
comment What new meaning does “letztendlich” contribute?
Ja nee letztendlich frag ich ja nicht ohne Grund hier :) aber: danke.
Jul
18
comment Ist die Redewendung “das mache ich mit links” diskriminierend?
In einer Führerscheinprüfung anzukreuzen "Ich nehme Blickkontakt auf", wenn es darum geht, einen Blinden, der über die Strasse will, in einer 30er Zone herüberzulassen, ist allerdings hoffnungslos, da gibt es keine coolen Ausreden mehr..
Jul
18
comment Your point being?
Inzwischen hat auch "So -- what?" allerorts Eingang gefunden.
Jul
18
comment How much are colloquial reductions of spoken German taught?
There are even people saying "Hassewas, bissewas" without intent. I consider this an indicator of limited education if there is no contextual reason for trashing the language like that.
Jul
18
comment How much are colloquial reductions of spoken German taught?
I love to listen to non-native speakers once they are fluent because they usually are crisp-clear and a pleasure to hear because they avoid (or incompetent in using) those colloquialisms and reductions. For me, it is NOT a "good transition" indicator, but more of an artificial (and negative) "look, I can do! Transition completed, yeayh!" posing situation if a non-native speaker talks like this.
Jul
18
comment How to tell date in German?
+1 just to agree with most of you