| bio | website | jaerhard.com |
|---|---|---|
| location | Karlsruhe, Germany | |
| age | 47 | |
| visits | member for | 2 years |
| seen | May 11 at 22:06 | |
| stats | profile views | 28 |
Just some guy having too many accounts on too many sites (and most of those I can't even remember ;-)
|
Jun 29 |
comment |
Is There Another Way to (Poetically) Say “Sie ist schön?” @Jan "deine Mutter sieht gut aus" trifft den Ton des Originals besser als "Deine Mutter ist schön". Es soll ja nicht unbedingt Kindersprache sein (jedenfalls ist "your mamma's good lookin'" auch im Englischen keine Kindersprache, sondern hat genau diesen von die erwähnten Unterton) |
|
Jun 29 |
comment |
Is There Another Way to (Poetically) Say “Sie ist schön?” @user @splattne Original lyrics has "hush, little baby" which makes it obvious (and with the following "don't you cry" even more so) that the "audience" is, in fact, a baby. |
|
Jun 26 |
comment |
Some irrelevant uses of German “ja” "Sven-Oliver, hör jetzt bitte auf den fremden Mann zu treten" (with apologies to anyone here actually named S-O ;D) |
|
Jun 26 |
comment |
Some irrelevant uses of German “ja” "Leg den Schlagstock jetzt bitte weg, ja?" ;-) |
|
Jun 26 |
comment |
Some irrelevant uses of German “ja” "die Partikel" is the plural of "der Partikel" (aka "das Partikelchen" since particles are usually small ("Teil*chen*")) ;-) |
|
Jun 26 |
comment |
What does “Weichspülmusik” mean? There's a wonderful term for "Kaufhausmusik" and especially "Fahrstuhlmusik" in English: Muzak. |
|
Jun 22 |
comment |
Difference between “kaufen”, “einkaufen”, “aufkaufen” and “ankaufen” "Ich gehe auf dem Bauernmarkt" would also be correct. Slightly strange-sounding, but (IMO) correct. |
|
Jun 20 |
comment |
In welchen älteren literarischen Werken kommen derbe Ausdrücke vor, die heute auch noch verwendet werden? @Gigili Weder unerwünscht noch sinnlos. Jedenfalls ist das meine Meinung. Was die Mehrheit denkt, weiss ich nicht. |
|
Jun 15 |
comment |
Differences between “obwohl” and “obgleich” and when to use them? Build your vocab, I say. It's better to have a thesaurus (abridged, natch) in your head than having to fetch one from the bookshelf. Granted, I don't think I ever used "obgleich", but I'm pretty sure I have used synonyms of "obwohl" sometimes (rarely, sure, but all the same) |
|
Jun 15 |
answered | Why is “Fräulein” considered offensive, as opposed to “Frau”? |
|
Jun 15 |
comment |
Why is “Fräulein” considered offensive, as opposed to “Frau”? "touch of intimacy"? If this were Wikipedia, I'd slap "original research" on it. Here, I call it speculation. |
|
Jun 14 |
answered | Wie bezeichnet man Konstrukte wie “Wir sind Papst”? |
|
Jun 14 |
comment |
“Meines Wissens *nach*” - erlaubte Variante oder komplett falsch? Nee, falsch ist einfach falsch :D (Immer dran denken: natürliche Sprache, nicht reglementierte Kunstsprache (oder Französisch :D)) |
|
Jun 14 |
comment |
Questions about telling time @teylyn: I recommend not using the term "forum" at all. That's part of the "problem". |
|
Jun 12 |
comment |
Contemporary music to learn vocabulary from? Interesting definition. Wrong, but interesting. Rap is just a style of, well, singing (which "Sprechgesang" emphasizes). Speed is irrelevant. Hiphop is a musical genre. Actually, it's hiphop culture (including other, non-musical things which aren't relevant to this comment thread). And speed is irrelevant for hiphop too. |
|
Jun 12 |
comment |
Contemporary music to learn vocabulary from? Now, please do explain "rap (not hiphop)"... |
|
Jun 11 |
comment |
Woher kommt die schweizerdeutsche Verstärkung “huren…”? @splattne: wieso denn? Einfach auf diese Frage zeigen, und gut ist. Sollte jedenfalls so sein, oder vertraut dir deine Frau so wenig? ;-) |
|
Jun 10 |
comment |
Warum sitzt der Schalk im Nacken? Na sowas, "spring der Schalk" hab ich noch nie gehört oder gelesen. Öfter mal was Neues... ;-) |
|
Jun 8 |
comment |
Wie werden Namen von Adligen in Briefadressen korrekt angegeben? @thei: not to try to be a Klugscheisser, aber war der Kontext nicht "Briefadressen"? ;-) Und: wie ich schrieb: es gibt keine militärischen Titel (falls du was anderes weisst, bitte Link, aber in DE sind militärische Dienstgrade def. keine Titel). Und dann: an der amerikanischen Botschaft würde ich gar nix sagen, wenn ich dran vorbei gehe ;-) Und drinnen? Na, den Marine würde ich wohl einfach mit "Entschuldigen Sie, ich hätte da ne Frage" ansprechen (oder "Excuse me, ..."). Weil ich da eh nicht sicher wüsste, ob das jetzt ein Private, ein Sergeant oder ein Butterbar ist ;-) |
|
Jun 5 |
comment |
Wie werden Namen von Adligen in Briefadressen korrekt angegeben? Ein Rang ist kein Titel, WIMNI. Also: ich würd ihn komplett weglassen. Wenn ich mit einem Militär egal welchen Ranges zu tun hätte, dann in rein ziviler Funktion, und dann ist er/sie für mich nur Zivilist, und Zivilisten haben keinen milit. Rang. :D |