| bio | website | |
|---|---|---|
| location | Switzerland | |
| age | ||
| visits | member for | 1 year, 11 months |
| seen | May 20 at 18:03 | |
| stats | profile views | 4 |
Native speaker of British English.
|
Nov 1 |
comment |
Wie sagt man “You should not have gone to work” auf Deutsch? @mthomas: Good point; I was thinking that Du sollst nicht gehen would translate as You shall not go. But sollst and solltest don’t directly correspond to the English shall and should. |
|
Oct 19 |
comment |
Wie sagt man “You should not have gone to work” auf Deutsch? @Em1: Doesn’t Du solltest nicht gehen translate as You should not go? That has a different meaning from You should not have gone. (With the former, you haven’t yet gone and the advice is that it will be better if you don’t; with the latter, you did go but it would have been better if you hadn’t.) |
|
May 17 |
comment |
Hat sich seit Windows Vista der Gebrauch von “Sanduhr” verändert? Siehe auch Throbber |
|
May 14 |
comment |
Localization Help @Em1: 1.0.0 in English becomes 1.2.3 in German? There’s more to this translation game than I thought... |
|
May 11 |
comment |
Adjectives with capital letters and no inflection @tohuwawohu: Indeed! Also, I’ve incorporated a link to the capitalisation rule from your comment on the other answer. |
|
Feb 22 |
comment |
What time is it? I’ve been asked „Wie spät haben wir’s?“ |
|
Dec 18 |
comment |
What is the literal meaning of “Hau ab!”? @Cass: There are plenty of English alternatives to “go away” before you get to the vulgar stuff: “get lost”, “on your bike”, “beat it”, “scram”, “trot on”… |
|
Dec 14 |
comment |
What are good online dictionaries for translation between German and English? @Gigili: I’m not sure it has got all the features the OP there is after: for instance, “all declensions” isn’t strictly covered (by anything I’ve found, in fact). This question is linked from that one so I dare say the OP will find this list of resources anyway. But if you strongly feel this should be an answer there as well, go ahead and add it! |
|
Jul 31 |
comment |
“Queen” vs. “Königin” I see what you’re getting at, but it doesn’t fit with Walter’s earlier answer that Queen (Regnant) Beatrix of the Netherlands is Königin Beatrix. |
|
Jul 31 |
comment |
“Queen” vs. “Königin” Do you say President or Präsident? Not much difference to my ear... |