1,105 reputation
418
bio website kostal.com
location Germany
age 41
visits member for 2 years, 10 months
seen Jan 27 at 14:18

Like to code using Visual Studio and run (ultra) marathon... both hobbies can be refreshing ;-)


Sep
6
comment Plural of Assembly
Thanks, this give me a good feeling to make it right. (BTW: I think no one will understand Baugruppe in context of talking about DLLs) ;-)
Sep
5
comment Plural of Assembly
@JoachimSauer Ich konnte keinen Hinweis auf eine automatische/manuelle Übersetung finden. Die englischen Varianten (UK+USA) verwenden Assemblies. Frage mich, ob die englischen Regeln Anwendung finden können wenn ich es als (deutschen) Fachbegriff verwende.
Nov
18
comment Das Highlander-Prinzip
@userunknown Es ist eine Anspielung an den Film "Highlander". In diesem Film gab es häufiger den Ausspruch "Es kann nur einen geben!" und anschließend verlor ein Kontrahent im Schwertkampf den Kopf. Dieses zu verstehen setzt deshalb zwingend Kenntnisse über den Film voraus. Speziell der Erfolg und die Bekanntheit eines Films wird jedoch international sehr großen Schwankungen unterliegen. Die Wahrscheinlichkeit, dass dieses auf einer internationalen Plattform verstanden wird, ist damit nicht sonderlich wahrscheinlich.
Jun
29
comment Rechtschreibung zusammengesetzter Wörter unterschiedlicher Sprachen
+1 sehr gute und vollständige Antwort. Das hilft wirklich weiter.
Jun
22
comment Herkunft von „Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer“
@splattne Uff...
Jun
22
comment Herkunft von „Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer“
Durch diese Antwort[german.stackexchange.com/questions/1534/… gehe ich irgendwie davon aus, dass du auf irgendeine Seite von Stupedia referenzierst. Ich verstehe ich Reaktion nicht. Kannst du bitte einen Link beistellen?
Jun
21
comment Definition Gutmensch
Danke, das erklärt mir (ebenfalls) sehr viel
Jun
21
comment Definition Gutmensch
+1, ich vermute, dass das thematische Umfeld der Gewerkschaften sogar die Wissensquelle desjenigen Bekannten war, von dem ich dieses Wort das erste mal gehört habe.
Jun
17
comment Was bedeutet „Nachten“ in „Weihnachten“?
@thei Das ist wohl meiner mangelnden Beschäftigung mit der Kirche geschuldet. Ich kenne nichts von dem zitierten. Ich werde mir das bei Gelegenheit mal komplett durchlesen :-)
Jun
17
comment Was bedeutet „Nachten“ in „Weihnachten“?
@bot47 Ah ok, also bei dieser Anlehnung Weihnachten an Plural zu Weihnacht. Damit dann das Weihnachtsfest.
Jun
17
comment Was bedeutet „Nachten“ in „Weihnachten“?
@Hendrik Vogt, irgendwie ist in mir schon eine kleine Welt zusammengebrochen. Was sollte ich nun meinen Kindern erzählen?! Aber das dann ein Thema für ein anderes Forum ;-)
Jun
16
comment Is there a German equivalent for “Aladdin's Lamp”?
@Felix Dombek Ahrg, I'm too old for the finer details of this story, but I'm going to correct this. Regarding your spelling: No!!! See Wiki-Article de.wikipedia.org/wiki/Aladin Aladin is written with a single d (at least in German)
Jun
15
comment Is there a German equivalent for “Aladdin's Lamp”?
Oops, yes you are right. I have not seen the und in my sentence.
Jun
15
comment Is there a German equivalent for “Aladdin's Lamp”?
@thei Sorry, his question was just to translate this single line and I dont't think that this is a problem. To be conform to the rest is something else we can discuss in the next step.
Jun
14
comment Weshalb werden manche Wörter mit Doppelvokal gedehnt („aa“, „ee“, …)?
Das U wird, zugegeben selten, mit einem E gedehnt. So wird z.B. der Firmenname Huek als Huuk ausgesprochen und nicht Hük.
Jun
13
comment Was für ein Wort ist “Ei”/“Ai”?
Ei, ich wünschte ich könnte für diese Antwort 2x voten. Meinen Respekt!
Jun
10
comment International interpretation of “Public viewing”
@Stefan Palazzo: I hope this edit is more concrete
Jun
10
comment International interpretation of “Public viewing”
Interesting Pekka. Even my referenced Wiki-Links shows up the duplicate international interpretation. Thank for that valuable comment.
Jun
9
comment Das Highlander-Prinzip
Danke für das Feedback aller Beteiligten. Es hat mir sehr geholfen einen Eindruck von der Verwendbarkeit solcher Vergleiche zu bekommen. Die "ultimativ richtige Antwort" konnte es hierbei natürlich nicht geben. cwallenpool, your answer was the first, therefore I marked it as accepted.
Jun
9
comment What does “einfach geladen” mean in a physical context?
If I'm going to stress my english knowledge somewhat more, I would say noone. It was just a feeling that the discussion about a possible ambiguous interpretation of "einfach" blurres the intention of the original sentence. But even this is significant for a student (Tim N). Sorry if I've upset you, this was not my intention. Do you want my answer to edit? Feel free.