| bio | website | |
|---|---|---|
| location | Munich. Germany | |
| age | ||
| visits | member for | 1 year, 10 months |
| seen | Dec 20 '11 at 20:52 | |
| stats | profile views | 23 |
|
Sep 10 |
comment |
What does the abbreviation “gem.” mean? @Hendrik: Yeah, it's not a great list, but at least it gives you some idea of what options there are. I tried to find a more comprehensive list, but had no success. Gem. is a very common abbreviation of gemäß, although I agree that it doesn't save much space. |
|
Sep 9 |
answered | What does the abbreviation “gem.” mean? |
|
Sep 8 |
awarded | Nice Answer |
|
Sep 5 |
accepted | Ist “die tosende Minna” ein Synonym für die Spülmaschine? |
|
Sep 4 |
asked | Ist “die tosende Minna” ein Synonym für die Spülmaschine? |
|
Sep 4 |
answered | What does “das wäre aber nicht nötig gewesen” mean? |
|
Aug 30 |
revised |
“Leider, leider, sogt Beschneider” added 439 characters in body |
|
Aug 30 |
answered | “Leider, leider, sogt Beschneider” |
|
Aug 30 |
comment |
Expression for someone with very broad and detailed knowledge I suspect a lot of Germans wouldn't be familiar with that term. I've certainly never heard it used. |
|
Aug 30 |
comment |
What's a good translation for “awkward” in the context of “awkward person” or “awkward situation”? @Hendrik: I'd say "awkward" is pretty strong and somewhat hurtful when applied to a person, too. But of course you're right, it depends on the context. |
|
Aug 30 |
accepted | What's a good translation for “awkward” in the context of “awkward person” or “awkward situation”? |
|
Aug 28 |
accepted | Was mache ich mit den Satzzeichen in einer Frage, in der am Ende ein Zitat steht? |
|
Aug 28 |
accepted | Was ist der Unterschied zwischen “sinnfrei” und “sinnlos”? |
|
Aug 27 |
comment |
What's a good translation for “awkward” in the context of “awkward person” or “awkward situation”? I really like "linkisch" as a translation. |
|
Aug 27 |
asked | Was mache ich mit den Satzzeichen in einer Frage, in der am Ende ein Zitat steht? |
|
Aug 27 |
asked | What's a good translation for “awkward” in the context of “awkward person” or “awkward situation”? |
|
Aug 27 |
asked | Was ist der Unterschied zwischen “sinnfrei” und “sinnlos”? |
|
Aug 21 |
awarded | Critic |
|
Aug 21 |
comment |
Genitiv von “Hof von König Karl dem Vierten” Takkat, do you have a source for that? "Ich lebe auf dem Hof [des] Königs Karl des Vierten" sounds really wrong to me, like you're saying you're living on the court of the king of Karl the 4th, i.e. that the king and Karl are not the same person. But I can't back up my feeling with any grammar resources - I was hoping someone else would be able to. |
|
Aug 21 |
comment |
Genitiv von “Hof von König Karl dem Vierten” I can't explain it very well beyond "it just sounds right to me", unfortunately - I was really hoping someone would come in with a better explanation. The anon above is right, I think - König needs to be in the genitiv, but Karl der Vierte doesn't because it's not answering the "whose court?" question, it's answering "Who is the king?" I think. Sorry, this isn't very helpful. |