2,956 reputation
924
bio website
location
age
visits member for 3 years, 6 months
seen 2 days ago

Jan
23
reviewed Reopen Colloquial expression for “penis”
Jan
10
comment Project planning terminology
Requests for a leave should translate to Antrag. I would go with a general "Abwesenheitsantrag" (because there is a distinction between Urlaub, Sonderurlaub und Gleitzeitausgleich, so "Urlaubsantrag" is too specific).
Jan
6
reviewed No Action Needed “Wir können in dieser Zeit nicht mehr ohne dem…” Why the usage of Dativ?
Jan
6
reviewed Leave Open Parameters of Reasoning - auf Deutsch?
Jan
5
comment Wann ist es angebracht, „Mädels/Jungs“ anstelle „Frauen/Männer“ zu nutzen?
+1 für Freundeskreise. Ich frage mich aber grade, ob meine Generation auch im Seniorenalter noch "mit den Jungs" einen trinken gehen wird. So richtig kann ich mir das grade nicht vorstellen.
Jan
5
reviewed Close Resources for finding a German pen friend :)
Jan
5
comment Resources for finding a German pen friend :)
Not exactly penpals, but this subreddit is meant to practice German: reddit.com/r/germanpractice
Jan
2
comment Das hängt viel/sehr vom Kontext ab
Ich habe mal wie @Emanuel mit google rumgespielt: ngram sagt, dass "das hängt viel" mal um 1900 bis 1950 und dann wieder seit 1990 häufiger vorkommt. Ich weiß allerdings nicht, wie aussagekräftig das ist: books.google.com/ngrams/…
Jan
1
reviewed Reviewed How would “He could have seen me” be translated to German?
Jan
1
reviewed No Action Needed “gegenüber etw. [Dat.] geduldig sein” or “mit etw. [Dat.] geduldig sein”
Jan
1
reviewed Reopen Finding Subject and Object in “Joachim Gauck ist der Präsident”
Dec
31
reviewed No Action Needed Agreement of articles with lists of nouns
Dec
31
reviewed No Action Needed Yiddish: common in Europe?
Dec
31
answered Is this way of learning German effective? what are you expected to know / understand to pass the Daf exam?
Dec
31
revised Is this way of learning German effective? what are you expected to know / understand to pass the Daf exam?
fixed punctuation + other stuff
Dec
29
answered Language-themed podcasts
Dec
29
reviewed Leave Open Wirkt das Wort „Abendland“ islamfeindlich?
Dec
27
comment Expression of extreme surprise (possibly vulgar, but without being insulting)
Ich habe im deutschen Internet (aber noch nie offline) die Eindeutschung "was zum Fick" gelesen und fand das recht passend, weil es parallel zum deutschen Ausruf "was zum/zur Kuckuck/Hölle/Geier/..." gebildet wird. Richtig verstehen werden es aber vermutlich nur Menschen, die das englische WTF auch kennen, vermute ich.
Dec
27
comment German equivalent to “It’s delicious is what it is!”
I think you are correct, but I wonder what the best German translation would be. Maybe something like "Keine Ahnung [was das ist], aber es ist verdammt xx!".
Dec
25
reviewed Close Richtig oder falsch: “Kann ich ihr fotografieren?”