Reputation
1,957
Top tag
Next privilege 2,000 Rep.
Access moderator tools
Badges
1 12 32
Newest
 Enlightened
Impact
~35k people reached

Aug
21
comment I wish to say “you can do it” but how I wish to is clearly wrong
Do not use a spelling checker. You are at a stage of learning a language at which it not only won't help, but is actively harmful. Switch it off. Right now. I mean it. Best advice you'll get all month.
Jul
28
comment “Ich” and “mir” in the same phrase
You probably want to check reflexivity in any language. Including English.
Jul
27
comment Unterschied zwischen „effizient“ und „effektiv“
Die Frage ist berechtigt. So berechtigt sogar, daß es ganze Bücher zum Thema gibt. Die heißen Wörterbücher. Diese Website ist kein Wörterbuch. Ich stimme für Schließung.
Jul
27
comment Unterschied zwischen „effizient“ und „effektiv“
Nicht Zeit, sondern einfach nur Rahmenbedingungen oder Vorgaben welcher Art auch immer. Wenn man auf den Benzinverbrauch achten muß, oder aufs Geld, dann ist ein Taschenmesser klar effizienter als eine Kettensäge.
Jul
27
comment Unterschied zwischen „effizient“ und „effektiv“
Ja.
Jul
27
comment »Die Tür ist auf« vs. »Die Tür ist offen«
Die Frage in der vorliegenden Formulierung ist vollkommen unsinning. Es wird aus dem Nichts behauptet, "auf ist eine Präposition", und dann gleich im nächsten Satz vom Autor höchstselbst das Gegenteil bewiesen.
Jul
27
comment »Die Tür ist auf« vs. »Die Tür ist offen«
Was heißt "eigentlich grammatikalisch falsch"? Es gibt nicht sowas wie eigentliche Grammatik und nichteigentliche Grammatik. Es gibt nur eine Grammatik. Das, was Muttersprachler tatsächlich sagen, das ist die Grammatik. Das, was sie nicht sagen, das ist keine Grammatik. Ganz einfach. Wenn Muttersprachler "die Tür ist zu" sagen, dann ist das per Definition nie und niemals grammatikalisch falsch.
Jul
16
comment How do you say “geek”/“IT guy” in German?
The German word for geek is Geek. Or Computerfreak, if you must. But really, go with Geek. And hands off Streber, that has nothing to do with anything here. Not the same ballpark, not the same game, not the same sport.
Apr
28
comment Goethe - Prometheus - wie soll man eine Zeile verstehen?
Have you seen the plant? It has a flower head. And so you can decapitate it. Very straightforward. Decapitation is not limited to human beings.
Dec
2
comment Which usage of German is correct?
All three are ungrammatical. In addition to being nonsensical, as you can't read a daughter. Also, all three are punctuated incorrectly. And finally, it's German, with a capital G.
Oct
28
comment Was bedeutet “und zwar immer wieder”
The parse tree is "(und zwar) (immer wieder)".
Sep
1
comment Is there a way to form a “one who [verb]s” noun?
@Grantwalzer: springen–sprang–gesprungen-spränge → Springer; singen–sang–gesungen-sänge → Sänger. If that is not a valid analogy, then "valid" has no meaning. Also, I never said patterns didn't exist. I said they were random. And anyway: any pattern, by definition, is descriptive rather than prescriptive. Just because X and Y behave the same, doesn't mean Z will. Lastly, Zerschlager is very much a valid option; the only reason we prefer Zerschläger is by analogy to schlagen→Schläger (which is a very weak analogy to boot, as schlagen→Schlager exists as well).
Aug
31
comment Is there a way to form a “one who [verb]s” noun?
@Grantwalzer "appropriate" is obviously weasel wording, and it's weasel wording for a reason. There is no rule that can cover all cases. It is random. You cannot explain away why it's Sänger but not Spränger. It is completely impossible. Existing words you just have to learn by heart. And new words are coined by analogy with existing words. If you can find no analogy, then it's a free for all. I would very much like to improve the answer below, but that would involve deleting nine tenths of it, and I imagine that wouldn't sit well with you.
Aug
31
comment Warum ist das Beschreiben von Gerüchen (ohne Vergleich) so schwer?
Daß Inuktitut "reich an verschiedenen Ausdrücken für verschiedene Arten von Schnee ist" ist leider ein Ammenmärchen‌​.
Aug
30
comment Is there a way to form a “one who [verb]s” noun?
And that is all you need to know. The answer below is needlessly complicated, beating around the bush and raising two new questions for every question it tries to address.
Aug
30
comment Is there a way to form a “one who [verb]s” noun?
Skip the googling and just use a dictionary. Here you go: en.wiktionary.org/wiki/-er. It will immediately tell you both the term you can then search for (agent noun suffix) and that the exact same suffix is used in German (little wonder, both English and German being Germanic languages). The only difference being that German still uses umlauts and the infinitive ending -en, both of which English no longer does. So rather than tacking on the -er, you replace the -en with it, and umlaut the root where appropriate. Thus, zerschlagen → Zerschläger.
Jul
27
comment Concise way of saying “A list of things”
Both variants are utterly unnatural. And no, camel case is not proper capitalization in German, or any language for that matter. Anyway, a native speaker would say "Meine Sachen". As a title for a blog, "Meine Siebensachen" could be even better. But as others have said, it is not clear what you are really after, so it's next to impossible to make good suggestions. We can't even so much as say if you really mean Dinge, Sachen or Zeug.
Jun
22
comment Ein Mädchen im Kumpelmodus?
We can deconstruct the word at face value, but that's something you can do just as well yourself. Kumpelmodus = pal mode. What that actually meant in context is impossible to tell because little, if any, context has been supplied. We can only guess she friendzoned you (or everyone).
May
31
comment “Wegen dem, was er gesagt hat”
"Because of what he said" ist ebenfalls umgangssprachlich. Beim Übersetzen soll man übersetzen, und nicht neu dichten. "Aufgrund seiner Aussage" steht nicht im Original, also darf es auch nicht in der Übersetzung stehen. "Wegen des von ihm Gesagten" ist schon näher dran, hebt es aber eben in ein zu hohes Register und scheidet damit ebenfalls aus.
May
31
comment Question about German definite articles
It's exactly the same as in English. "That was an order" vs. "The attack of Steiner's was an order". Pronoun vs. article.