1,081 reputation
612
bio website marty-green.blogspot.com
location Canada
age
visits member for 3 years, 2 months
seen 51 mins ago

Oct
17
answered Is “es gibt” not used as often as the English “there is”?
Oct
8
awarded  Notable Question
Sep
5
comment »wenn ich mich nicht vertue« – origin of »vertue«
Yes, "toes" is the standard transcription, based on the northern or "Litvak" prononciation. In our Polish-Galician tradition it would have been closer to "tuos". Either way, it's definitely from the Hebrew...nothing to do with "tun". The Yiddish "ton" (to do) comes from the German without a doubt.
Sep
5
asked »wenn ich mich nicht vertue« – origin of »vertue«
Aug
14
awarded  Yearling
Jul
2
awarded  Curious
Jul
1
comment Why does “neu” become “Neues” after “etwas”?
no he isn't......
Jun
29
revised Translation of “it all depends on what you believe in”
added 155 characters in body
Jun
29
comment Translation of “it all depends on what you believe in”
Yes it does provide an answer to the question. It offers an alternative phrasing from a particular German dialect. There is nothing improper in the fact that it goes on to ask what other dialects (if any) also use this phrasing.
Jun
28
answered Translation of “it all depends on what you believe in”
Jun
20
comment Most terrible-sounding mistakes in German
And I'm a little ashamed to admit that after all these years I still find it pretty funny. Especially after I fixed up the meter.
Jun
20
comment Most terrible-sounding mistakes in German
I couldn't remember the snippet so I looked for it on the internet, and that is what I found. I didn't think they used the umlaut on Goethe but, you don't argue with the Source of All Knowledge.
Jun
20
revised Most terrible-sounding mistakes in German
factual omission
Jun
20
answered Most terrible-sounding mistakes in German
Jun
19
comment Bifurcation of the “ei” vowel in Yiddish: why?
Nice. I wonder if any other dialects retain some of the same pronunciation patterns as Yiddish?
Jun
18
asked Bifurcation of the “ei” vowel in Yiddish: why?
Jun
10
comment “Ihr” as second person singular
And the "Ihr" usage was retained in Yiddish for second person formal.
Jun
5
revised How to colloquially refer to things written on the blackboard?
added 649 characters in body
Jun
5
comment How to colloquially refer to things written on the blackboard?
Yiddish is as much on topic as any other German dialect.
Jun
4
answered How to colloquially refer to things written on the blackboard?