| bio | website | marty-green.blogspot.com |
|---|---|---|
| location | Canada | |
| age | ||
| visits | member for | 1 year, 9 months |
| seen | May 17 at 18:52 | |
| stats | profile views | 25 |
|
Jan 28 |
answered | How should I ask politely for a moment of someone's time? |
|
Jan 23 |
comment |
Welchen Ursprung hat das Wort “Pustekuchen”? Poschut is a different word from the Slavic pust; it comes from the Hebrew and it means "plain". |
|
Jan 23 |
revised |
Max and Moritz in alternating German dialects added one more dialect |
|
Jan 23 |
suggested | suggested edit on Max and Moritz in alternating German dialects |
|
Jan 23 |
answered | Welchen Ursprung hat das Wort “Pustekuchen”? |
|
Jan 22 |
comment |
Max and Moritz in alternating German dialects The brilliant and reclusive Leah Robinson has translated Max and Moritz into Yiddish. Here is a short excerpt. I have altered the phonetic YIVO-institute transcription to make it more German-friendly. The words in italics are of Hebrew origin, except for tcheppen which is Slavic. >Oy, wie oft hört men bei leut (rhymes with fright) >Schlechts vun kind in unser zeit! >Ot vun asa pâar mir wéissen (rhymes with caisson) >Wâs séi Schmul un Schmerkeh héissen >‘Stâtts zu musar sich zuhören (rhymes with sharin') >Un zu mitzvos sich zu kehren >Fleggen séi b’sod sein lachers, >Un derzu noch _khoyze |
|
Jan 22 |
comment |
Is Yiddish a dialect of German? Yes, of course you're right about culture and politics. But am I wrong or isn't it Slovakian/Czech and Croatian/Serbian? |
|
Jan 22 |
accepted | Spittings, shellings, etc |
|
Jan 22 |
comment |
Spittings, shellings, etc Yes, that's perfect. What dialect is that found in, and can you think of any more examples? |
|
Jan 22 |
revised |
Is Yiddish a dialect of German? deleted 19 characters in body |
|
Jan 22 |
asked | Is Yiddish a dialect of German? |
|
Jan 22 |
revised |
Spittings, shellings, etc added 175 characters in body |
|
Jan 22 |
comment |
Spittings, shellings, etc Yes, of course Yiddish has "ung" as well. The funny thing about the "echts" ending is that it always seems to make an unsavory substance out of an action. |
|
Jan 22 |
asked | Spittings, shellings, etc |
|
Jan 12 |
answered | Is it acceptable to omit umlauts and put an extra 'e' instead? |
|
Dec 21 |
accepted | “noch immer” vs “immer noch” |
|
Dec 20 |
comment |
Continuing situations in German Let me add that "immer noch" is a favorite phrase of mine: I use it in the clubs when I sing the last verse of Bobby Helms' "Frauelein": "bei die Stirne so hoch, ich liebe dich immer noch" (my own broken German translation). I hate to think I am expressing a more negative sentiment than intended. Would it be the same if I sang "ich liebe dich noch immer"? |
|
Dec 20 |
comment |
Continuing situations in German Because once a discussion goes so deep into the comment field it doesn't appear live to the wider audience. My question deals with a specific nuance: it is true that the correspondents in this thread have told me I am mistaken, but I can't quite believe it. I am only a long-time student of German, but I never knew the negative connotation of "noch immer" until the discsussion several months ago; and now, in the present discussion, it is claimed there there is no distinction between noch immer vs immer noch. I just want the question before a wider audience. |
|
Dec 20 |
asked | “noch immer” vs “immer noch” |
|
Dec 20 |
comment |
Continuing situations in German Okay, you guys are right, the question of noch immer vs immer noch was touched on only peripherally in that other discussion. I'm going to post it as a fresh question. |