4,676 reputation
721
bio website
location Bavaria
age
visits member for 3 years, 3 months
seen 11 hours ago

38 y/o Bavarian native, translator, master (German M.A.) in English and Art History, used to teach university, worked at a publishers', taught seminars for school students at major museum.


Aug
20
comment Besser als meines – why “meines”?
@Vogel612: It's actually nominative neuter (which looks the same as genitive)
Aug
20
answered Using definite article with people's names
Aug
20
comment Besser als meines – why “meines”?
Sorry for butting in, Quasimodo - since your answer was accepted I felt that the error in the last bit should be rectified asap. Hope you're not offended! [I got rid of the example altogether, since I literally could not think of a neuter genitive example that a native speaker would use... a masculine example does not help here, imo.]
Aug
20
revised Besser als meines – why “meines”?
sorted out the wrong bit at the end - since the answer got accepted, an error like this should be remedied asap.
Aug
19
comment Besser als meines – why “meines”?
Yep, clinch is right: at the moment the + I want to give for "enbracketed" is cancelled out by the last example (wrong case + wrong gender)...
Jul
21
comment Translate late 1800's postcard to English
Also, "zum Fenster *hin" is not very likely: the first letter looks much more like "s" (narrow, spiky) than "h" (pronounced loops); and there's the "u"-hook instead of an "i"-dot...
Jul
21
comment Translate late 1800's postcard to English
Maybe worth considering: since there appear to be several irregular abbreviations ("fehl." for "fehlt" and "un" for "und") and since Latin name endings often get ommitted in dialect, Maximil and Viktor could both be women (Maximiliane and Viktoria). Roße/Roßa and Stephan's second wife could be the two people in the windows. (I'm not convinced that one of these is male.)
Jul
9
comment Meaning of “Abgechecktheit”
@MichaelBorgwardt: Okay, a bit confused now... none of the three Duden definitions of "abchecken" fits the context here - so the relationship seems to me tentative at best. "Checken" is a much more likely candidate. My point is that non-natives will run a very high risk of not being understood if they use "Abgechecktheit". It complicates things instead of helping communication.
Jul
9
comment Meaning of “Abgechecktheit”
@MichaelBorgwardt: As a native speaker, you're of course free to use this expression. I just don't think it's a good idea not to warn non-natives that it is slang. Since this site is not the German equivalent of urban dictionary but strives to provide useful advice for general usage rather than definitions of newly coined slang expressions, I may have come across a bit judgemental - but I still think it was justified. Also note that googling "Abgechecktheit" exclusively yields links to either this particular interview, comments on it, or this question - not a single other occurrence.
Jul
7
answered Meaning of “Abgechecktheit”
Jun
5
comment Can native German speakers identify each other's dialect even if they are speaking “Hochdeutsch”?
Hmmm, not so sure that fei and gell are "typical for Frankisch" - both are equally common in Upper and Lower Bavaria (pretty sure about the Upper Palatinate, too, although I wouldn't want to bet).
Jun
4
answered Übersetzung für “badger cull”
Jun
4
revised Doubt about a sentence translation and word order
added 330 characters in body
Jun
4
answered Doubt about a sentence translation and word order
May
23
comment Confusion with this ad by DB. Is it possible to omit the verb?
I'm surprised than no one has mentioned so far that the quotation marks are a really bad idea here. They make absolutely no sense and are probably the main reason this example is so confusing, since they can be understood to imply a different speaker for the second phrase.
May
7
comment Kann „Tandem“ als weiblich bzw. männlich betrachtet werden?
Mit dem Edit ist die Frage absolut nachvollziehbar :) Allerdings gibt es hier einen wichtigen Unterschied: "Franziskaner" (Achtung: mit "z") ist in diesem Fall ein Marken-/Eigenname und somit eigentlich nicht mit dem Tandem-Beispiel vergleichbar.
Mar
7
comment Woher kommt “Du daube Nuss”?
+1 für die gewagte (aber m.E. geglückte) Konstruktion um das "Innewohnen" einer Bedeutung herum :)
Mar
6
revised Wann Anführungsstriche, wann kursiv?
Zitat verdeutlicht und korrigiert (letzte Zeile!!!)
Feb
28
comment Is “Ich gehe nach Kartoffeln” correct?
This is an awesome question! Rationally, I'd agree with everybody else that this is wrong, but somehow, I have a gut feeling that it is possible after all - no idea why yet. Perhaps it's the similarity to "nach etw. sehen" or the parallel construction to the English "for". But it does sound idiomatic, if very unusual... I'm stumped. x-files music
Feb
28
comment Noob question about German pronunciation
Can you provide a link to where you're hearing "Heer" pronounced as [hiːɐ̯]? I think that would be really interesting. (Of course, it might just be a case of an over-eager English native speaker who's too confident about his German pronunciation... let's see)