4,676 reputation
721
bio website
location Bavaria
age
visits member for 3 years, 2 months
seen 1 hour ago

38 y/o Bavarian native, translator, master (German M.A.) in English and Art History, used to teach university, worked at a publishers', taught seminars for school students at major museum.


Dec
12
comment How do I say 'For God's sake' in German?
@DerPolyglott33: Note, however, that while the first two are indeed the literal translations, they are far less common in this context than the English phrase. In comparison, they have a rather milder "flavour" and don't really pack the amount of exasperation and sometimes even disgust a hearty "oh for god's sake!" can convey. Also, if you're interested in regional variants, in Bavaria we often say "Herrschaftszeiten", which usually sounds very exasperated indeed. :)
Dec
11
comment Woher stammt der „Weihnachtsmann“?
@Em1: Hmmm, um die sehr passende Metapher weiterzuführen: eigentlich sind die beiden doch eher die Füße einer Strumpfhose, die im US-Santa sozusagen als Zwickel zusammenhängen. (Sorry, ich konnte nicht widerstehen)
Dec
10
answered Is it correct to use “ich sehne mich nach…” for inanimate objects?
Nov
29
comment Can 'was' mean 'warum'?
It does seem pretty colloquial, but it actually is sound: duden.de/rechtschreibung/was_warum_wie_inwiefern
Oct
17
comment auf meinem Handy drauf
@Dunkit: Thanks for pointing this out - 'ist' is of course a verb. What I meant is a participle (edited that). Maybe this is a regional or social thing - to me, your version sounds as unnatural and wrong as mine sounds to you. Interesting!
Oct
17
revised auf meinem Handy drauf
clarification, incorporation of comment
Oct
17
answered auf meinem Handy drauf
Oct
15
awarded  Nice Answer
Oct
15
answered German phrase for something going wrong during a demo?
Oct
9
comment Is there any difference in the words “roast” and “fry” in German?
@ chirlu: Thanks, you're right! Fixed it :)
Oct
9
revised Is there any difference in the words “roast” and “fry” in German?
fixed mistake, pointed out by chirlu
Oct
8
comment Is there any difference in the words “roast” and “fry” in German?
Lol, these are definitely gebraten - and are called Spiegeleier, Ochsenaugen, Setzeier... (Strictly speaking, Spiegeleier are fried eggs that have been heated in the oven after frying, so that the clear film on the yolk turns white (a bit like over easy), but outside professional kitchens it's the commonest term.)
Oct
8
answered Is there any difference in the words “roast” and “fry” in German?
Oct
2
answered So viele Bezeichnungen für Nackedeis? (nackt, nackig, nackelig, nackert, nackend, …)
Sep
26
comment Meaning of “mein Lieber”
Ah, ok -- good point! :)
Sep
26
comment Meaning of “mein Lieber”
Valid points, but they relate only to the usage of "liebe/r" as an adjective, right? As I understood the question, REACHUS is primarily interested in "Lieber" used as a noun.
Sep
26
answered Meaning of “mein Lieber”
Sep
23
answered German for nickname?
Sep
20
comment Confused by a sentence using “erleben”
Ah - jetzt beginne ich zu verstehen: Für Dich drückt "erleben" primär A (unbeteiligt Zeuge werden) aus, B (am eigenen Leib erfahren) ist nur eingeschlossen, wenn's ausdrücklich dabeisteht, richtig? Mir geht's umgekehrt: für mich bedeutet "erleben" primär B - wenn nur A gemeint ist, muss das ausdrücklich klar gemacht werden. Interessant!
Sep
20
comment Confused by a sentence using “erleben”
@Emanuel: Genau das ist mein Punkt :)