7,987 reputation
1939
bio website
location Hessen / Baden-Württemberg
age
visits member for 3 years
seen 23 hours ago

Computational Linguist


Sep
19
comment 'Schau sie dir doch an'
Another difficulty might be the fact that "sich anschauen" is reflexive and requires a dative reflexive pronoun. "Schau", "dir" and "an" are all parts of "look at".
Sep
16
answered “Das ist kein Thema” - What does it mean?
Sep
15
awarded  Yearling
Sep
13
answered is “wie geschnitten Brot” grammatically correct?
Sep
11
answered Correct building of a double subordinate clause with impersonal construct
Sep
11
awarded  Enlightened
Sep
11
comment When to use “der/die/das” instead of “er/sie/es”?
Interesting question. My first instinct was to say "Spoken German often substitutes personal pronouns for definite articles." I'm still sure it happens at times, but it does seem to follow a pattern. "Hast Du Petra gesehen?" - "Die war eben noch da". But: "Ich hab mit Petra gesprochen." - "Was hat sie gesagt?" Note that this is colloquial style; in written (or very correctly spoken) German you'd definitely use the personal pronoun.
Sep
10
comment Ist falsches Deutsch wie hier wirklich einfacher?
Die eigentliche Frage bezieht sich aber nicht auf die klar formulierten Aussagen, sondern auf die Abweichungen von grammatikalischem und orthografischem Regelwerk.
Sep
9
revised What word did the Germans use for “Buchstabe” before print was invented?
fixed a typo
Sep
8
awarded  Nice Answer
Sep
6
reviewed Approve suggested edit on 4711, 08/15 and other numbers with some flair in German?
Sep
6
answered What word did the Germans use for “Buchstabe” before print was invented?
Sep
5
answered “Every two years” auf Deutsch
Sep
3
comment Konjunktiv 2 Plural von kennen
Canoo.net kennt die Form auch: canoo.net/inflection/kennen:V:haben
Sep
2
answered ich, der ich seit 20 Jahren “meinem Volke” or “seinem Volke” diene? (Questions about pronoun antecedents & relative clause)
Aug
22
comment Case confusion: “der ausgefüllten Dokumente” or “die ausgefüllten Dokumente”
@Geekasaur: Your translation is correct German. chirlu: Agreed, "Datei" sounds better referring to files. Referring to files as "Unterlagen" seemed unintuitive to me. Em1: Thanks. I'm guessing my answer is getting more obsolete by the minute. ;)
Aug
22
answered Case confusion: “der ausgefüllten Dokumente” or “die ausgefüllten Dokumente”
Aug
21
comment What should be correct translation for “it's me”?
@mjosh Literal translations do sometimes work between English and Germans, but often they don't. Don't rely on them!
Aug
13
comment Kann das Wort “Entschuldigung” eine Frage oder Bitte einleiten?
Ich denke, das "Entschuldigung!" dient dazu, die Aufmerksamkeit derer, an denen man vorbeimöchte, auf sich zu lenken, wenn die gerade mit etwas anderem beschäftigt sind. Wenn ich durch den vollen Zug laufe, und jemand, der mir im Weg steht, mit dem Rücken zu mir steht und sich unterhält, sage ich "Entschuldigung, darf ich mal bitte durch?". Wenn ich aber quer durch eine Warteschlange möchte und schon Blickkontakt mit jemandem darin habe, reicht "Darf ich da bitte mal durch?".
Aug
8
answered How come there are two ways to conjugate the same verb? (e.g. erschrecken)