Reputation
9,628
Next tag badge:
82/100 score
12/20 answers
Badges
1 25 47
Newest
 Electorate
Impact
~186k people reached

Mar
10
comment wollen + Passiv
@Iris Ich verstehe da, er findet sie, wenn er sie sucht.
Mar
8
comment “To not know if…” construct in German
@Alex Both if and whether are possible.
Dec
10
comment How to negate “heimkommen”?
I'm not a native speaker, but I do have a degree in English linguistics. My understanding is, in the very least, that whenever I want to say "erst" in German, the correct way of saying that in English is "not until". I'm quite confident that the same is true vice versa.
Dec
10
comment “Anything” in German
You might add a version 3 for C that covers the "whatever" part: "Ich bringe Dir, was auch immer Du haben willst".
Oct
21
comment Prepositions conflict in the same sentence
What does this have to do with your question here? Both are valid forms, but different ones. Which form you choose depends entirely on the context.
Oct
9
comment „Ersti“ – woher kommt das Wort?
+1 für den Aküfi, ;) Auf der Liste -- lang genug hin oder her -- fehlt übrigens noch der Studi.
Aug
7
comment How should I say something like “I'm” instead of “I am” in German?
@Em1: All in all a good and fitting answer, though. It makes the important point that German does have phenomena like the one in the question, but in entirely different places than English.
Jun
19
comment Which preposition to use when “going to ATM”?
@MonaDh: The preposition "zu" requires dative case.
May
4
comment Endung “für den Autopilot” oder “den Autopiloten”
Aber @TaW: Wie ist es mit dem Akk.Sg.: "Ich esse gerne falschen Hase"? schauder
Mar
12
comment “Gehören” mit Akkusativ oder Dativ?
@TaW Da sieht man aber keinen Kasus. ;)
Jan
30
comment How do you say “I was driving when it happened.” seeing as German has no Progressive Tense?
A closer and more accurate translation could be "Ich saß gerade am Steuer...", but anyway, +1 for "gerade", which is the crucial element in conveying the progressive meaning.
Oct
8
comment Ausdruck “historisch gewachsen” auf Englisch?
You translation means something entirely different. "Historisch gewachsen" means that something is the way it is because of the history of its creation and modifications. It might look different if it had from the start been designed to fulfill the purpose it is fulfilling now.
Oct
2
comment Unterschied: Nummer vs. Zahl
Belege dafür finden sich z.B. auch in Komposita: Hausnummer, Schadensnummer (bei der Versicherung), Rechnungsnummer, Autonummer... da wäre jeweils -zahl nicht möglich.
Sep
4
comment Which German films to watch to improve my German?
@Ichbinmich No, I mean buy (or rent) a set of DVDs with, for instance, the German version of a season of "The Simpsons" on it, and watch that with varying subtitles.
Sep
3
comment Which German films to watch to improve my German?
What about English-language series that hvae been dubbed in German? Just buy the German DVD (mind the region code) and that will usually have audio and subtitles in both English and German. Series have the advantage that you can go through the episodes one by one and don't have to sit through 6h for your three runs.
Aug
7
comment Literal meaning of: “Es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen”
@Emanuel I guess you're right. I've always found analysis of expletives confusing. Would you agree to call it similar?
Jul
11
comment Where to read German essays online?
hausarbeiten.de ?
Jun
10
comment Präposition für fliegen
Related: german.stackexchange.com/questions/12078/…
Jun
10
comment Präposition für fliegen
Almost: You'd also say "Ich fliege ins Vereinigte Königreich", which is neuter. You use "nach" for countries that are used without an article in German.
Jun
10
comment Wann Drache und wann Drachen?
@Milchgesicht in the derivations, the n is a "Fugenelement". (de.wikipedia.org/wiki/Fugenelement)