Ich versuche im Folgenden, die verschiedenen Phrasen, die man mit sich etw. merken und sich erinnern bilden kann, mit anderen Worten zu erklären.
Bedenke, die Konnotation in einem gegebenen Kontext kann leicht variieren oder gar komplett abweichen. Ist eine Aussage zum Beispiel ironisch gemeint, so kann genau das Gegenteil gemeint sein, oder es wird schlicht Desinteresse ausgedrückt.
Aber jetzt zum Eigentlichen:
Ich werde mir das merken.
Ich merke mir das.
Ich speichere die Information jetzt ab, so dass ich in der Zukunft diese abrufen kann.
Ich werde mich daran erinnern.
Zu einem (unbestimmten) Zeitpunkt in der Zukunft werde ich es noch wissen. Ich werde in der Lage sein, diese Information abzurufen. Dies impliziert in der Regel, dass ich es mir jetzt merken werde.
Ich muss mir das merken.
Ich möchte unbedingt diese Information abspeichern.
Ich kann mich nicht daran erinnern.
Ich habe es vergessen. Ich habe diese Information vielleicht mal abgespeichert (= ich hatte es mir gemerkt), aber leider ist sie verloren gegangen.
Ich kann mich nie daran erinnern.
Ich vergesse es immer und immer wieder.
Ich merke mir das nie.
Das merke ich mir nie.
Ich kann diese Information (zum wiederholten Male) nicht abspeichern.
Oder: Das ist so komplex, ich werde mit Sicherheit nicht in der Lage sein, diese Information abzuspeichern.
Bezüglich deiner Beispiele kommt es ganz drauf an, was du beschreiben möchtest. Hörst du ein neues Wort, so kannst du beides sagen: "Ich merke mir das" oder "Ich werde mich daran erinnern". Der Bedeutungsunterschied sollte hoffentlich mit meinen Beschreibungen oben erkennbar sein.
Genau wie im Englischen kannst du vergessen (to forget) verwenden:
Ich werde es nicht vergessen. (I won't forget it.)
Ich vergesse es ständig. (I always forget it.)