In one of the articles on dw.com passive is used in one of the sentences. In the following sentence würden is used where it seems that Passiv is more appropriate
Der geräumte Bahnhof werde durchsucht. Auch umliegende Gebäude würden vorsichtshalber geräumt.
Isn't it better to use Auch umliegende Gebäude vorsichtshalber geräumt wurden(were evecuated) or Auch umliegende Gebäude vorsichtshalber geräumt worden(have been evacuated)
How would the sentence using würden be translated and why? Would be cleared does not fit the context. Especially present passive was used in the previous sentence