Skip to main content
Commonmark migration
Source Link

We are looking for a cook for the restaurant.

 

Wir suchen einen Koch / eine Köchin für das Restaurant.

Is there a more elegant way to phrase this? The part "einen Koch / eine Köchin" seems cumbersome and awkward. However, we need to specify that we want either a male or a female cook, and since they go with different articles, it seems that we need to phrase it this way.

We are looking for a cook for the restaurant.

 

Wir suchen einen Koch / eine Köchin für das Restaurant.

Is there a more elegant way to phrase this? The part "einen Koch / eine Köchin" seems cumbersome and awkward. However, we need to specify that we want either a male or a female cook, and since they go with different articles, it seems that we need to phrase it this way.

We are looking for a cook for the restaurant.

Wir suchen einen Koch / eine Köchin für das Restaurant.

Is there a more elegant way to phrase this? The part "einen Koch / eine Köchin" seems cumbersome and awkward. However, we need to specify that we want either a male or a female cook, and since they go with different articles, it seems that we need to phrase it this way.

Tweeted twitter.com/#!/StackGerman/status/542678713893392385
added 5 characters in body
Source Link
boaten
  • 14.8k
  • 14
  • 69
  • 157

We are looking for a cook for the restaurant.

Wir suchen einen Koch / eine Köchin für das Restaurant.

Is there a more elegant way to phrase this? The part "einen Koch / eine Köchin" seems cumbersome and awkward. However, but we need to specify that we want either a male or a female cook, and since they go with different articles, it seems that we need to phrase it this way.

We are looking for a cook for the restaurant.

Wir suchen einen Koch / eine Köchin für das Restaurant.

Is there a more elegant way to phrase this? The part "einen Koch / eine Köchin" seems cumbersome and awkward, but we need to specify that we want either a male or a female cook, and since they go with different articles, it seems that we need to phrase it this way.

We are looking for a cook for the restaurant.

Wir suchen einen Koch / eine Köchin für das Restaurant.

Is there a more elegant way to phrase this? The part "einen Koch / eine Köchin" seems cumbersome and awkward. However, we need to specify that we want either a male or a female cook, and since they go with different articles, it seems that we need to phrase it this way.

Source Link
boaten
  • 14.8k
  • 14
  • 69
  • 157

Gender-neutral phrasing of "a cook"?

We are looking for a cook for the restaurant.

Wir suchen einen Koch / eine Köchin für das Restaurant.

Is there a more elegant way to phrase this? The part "einen Koch / eine Köchin" seems cumbersome and awkward, but we need to specify that we want either a male or a female cook, and since they go with different articles, it seems that we need to phrase it this way.