Timeline for Plural von "Skript" und "Tumor"
Current License: CC BY-SA 3.0
6 events
when toggle format | what | by | license | comment | |
---|---|---|---|---|---|
Feb 18, 2015 at 22:41 | answer | added | Hubert Schölnast | timeline score: 3 | |
Feb 17, 2015 at 20:29 | comment | added | Martin Schwehla | Es gibt das Skript(um) als Mitschrift und das Skript als eingebettetes Programm. Für ersteres ist "Skripten" als Plural gebräuchlich, für das andere "Skripts" oder "Skripte". Welcher Plural für die Bedeutung "Drehbuch" verwendet wird, die das Skript nach dem Englischen zunehmend auch bei uns bekommt, weiß ich allerdings nicht; wohl eher "Skripts". "Tumoren" lautet die Mehrzahl von Tumor vielleicht deswegen, weil sie im Lateinischen "tumores" heißt. | |
Feb 17, 2015 at 20:02 | history | tweeted | twitter.com/#!/StackGerman/status/567776011010703361 | ||
Feb 17, 2015 at 17:06 | comment | added | Carsten S | Dass der Wandel nicht aufzuhalten ist, erkennt man aber schon daran, dass der Singular "Skript" für eine Vorlesungsmitschrift das Wort "Skriptum" schon fast verdrängt hat ;) | |
Feb 17, 2015 at 17:03 | comment | added | Carsten S | Ob das Deutsche sehr irregulär ist, hat damit nicht so viel zu tun, es geht hier ja eher um den Umgang mit Fremdwörtern, und dazu noch solchen, die in einem akademischen Umfeld gebraucht werden. Da ist wahrscheinlichlich die Tendenz, Formen zu erhalten, die sich aus der Ursprungssprache ableiten, größer. | |
Feb 17, 2015 at 15:11 | history | asked | heiner | CC BY-SA 3.0 |