Skip to main content
Commonmark migration
Source Link

Die perfekte Ausrede für ein kleines Gelage, ruiniert dank Felix. Und dabei hatte ich gehofft, das mit ihm zusammen genießen zu können!

The context: "They can no longer sit back and enjoy the feast due to Felix's sudden disappearance. Felix was supposed to attend this feast, too."

I'm torn between two possible meanings:

  1. although / and yet / obwohl {added as an afterthought}

    although / and yet / obwohl {added as an afterthought}

  2. and in this matter / in dieser Angelegenheit / bei dieser Sache

  1. and in this matter / in dieser Angelegenheit / bei dieser Sache

Die perfekte Ausrede für ein kleines Gelage, ruiniert dank Felix. Und dabei hatte ich gehofft, das mit ihm zusammen genießen zu können!

The context: "They can no longer sit back and enjoy the feast due to Felix's sudden disappearance. Felix was supposed to attend this feast, too."

I'm torn between two possible meanings:

  1. although / and yet / obwohl {added as an afterthought}
  1. and in this matter / in dieser Angelegenheit / bei dieser Sache

Die perfekte Ausrede für ein kleines Gelage, ruiniert dank Felix. Und dabei hatte ich gehofft, das mit ihm zusammen genießen zu können!

The context: "They can no longer sit back and enjoy the feast due to Felix's sudden disappearance. Felix was supposed to attend this feast, too."

I'm torn between two possible meanings:

  1. although / and yet / obwohl {added as an afterthought}

  2. and in this matter / in dieser Angelegenheit / bei dieser Sache

Tweeted twitter.com/StackGerman/status/879346399913148416
added 27 characters in body
Source Link

Die perfekte Ausrede für ein kleines Gelage, ruiniert dank Felix. Und dabei hatte ich gehofft, das mit ihm zusammen genießen zu können!

The context: "They can no longer sit back and enjoy the feast due to Felix's sudden disappearance. Felix was supposed to attend this feast, too."

I'm torn between two possible meanings:

  1. although / and yet / obwohl {added as an afterthought}
  1. and in this matter / in dieser Angelegenheit / bei dieser Sache

Die perfekte Ausrede für ein kleines Gelage, ruiniert dank Felix. Und dabei hatte ich gehofft, das mit ihm zusammen genießen zu können!

The context: "They can no longer sit back and enjoy the feast due to Felix's sudden disappearance. Felix was supposed to attend this feast, too."

I'm torn between two possible meanings:

  1. although / and yet / obwohl
  1. and in this matter / in dieser Angelegenheit / bei dieser Sache

Die perfekte Ausrede für ein kleines Gelage, ruiniert dank Felix. Und dabei hatte ich gehofft, das mit ihm zusammen genießen zu können!

The context: "They can no longer sit back and enjoy the feast due to Felix's sudden disappearance. Felix was supposed to attend this feast, too."

I'm torn between two possible meanings:

  1. although / and yet / obwohl {added as an afterthought}
  1. and in this matter / in dieser Angelegenheit / bei dieser Sache
Source Link

How to interpret the phrase "und dabei" here?

Die perfekte Ausrede für ein kleines Gelage, ruiniert dank Felix. Und dabei hatte ich gehofft, das mit ihm zusammen genießen zu können!

The context: "They can no longer sit back and enjoy the feast due to Felix's sudden disappearance. Felix was supposed to attend this feast, too."

I'm torn between two possible meanings:

  1. although / and yet / obwohl
  1. and in this matter / in dieser Angelegenheit / bei dieser Sache