Timeline for stressing of "umfahren" in German dialects
Current License: CC BY-SA 3.0
7 events
when toggle format | what | by | license | comment | |
---|---|---|---|---|---|
Sep 17, 2017 at 18:59 | vote | accept | Sadık | ||
Sep 15, 2017 at 13:14 | comment | added | Hubert Schölnast | @LangLangC: You are talking about a different verb (fahren) in combination with a preposition (um). This is different from the verb »umfahren«. | |
Sep 14, 2017 at 16:04 | comment | added | O. R. Mapper | @PeterASchneider: I do think the relative stressing is the same everywhere. However, a dialect-specific and much more noticeable stress or "tone" may be added on top of that stress. | |
Sep 14, 2017 at 15:53 | comment | added | Alexander Klauer | @LangLangC That's short for "Bitte fahren Sie um das Hindernis herum". And yes, it makes the matter even more hilariously complicated. | |
Sep 14, 2017 at 15:48 | comment | added | LаngLаngС | Nonseperable? Bitte fahren Sie um das Hindernis. | |
Sep 14, 2017 at 15:02 | history | edited | Hubert Schölnast | CC BY-SA 3.0 |
edited body
|
Sep 14, 2017 at 9:02 | history | answered | Hubert Schölnast | CC BY-SA 3.0 |