Timeline for Difference between “leihen”, “ausleihen”, and “sich ausleihen”
Current License: CC BY-SA 3.0
8 events
when toggle format | what | by | license | comment | |
---|---|---|---|---|---|
Feb 27, 2018 at 16:54 | comment | added | Robert | This seems to be a comment on another answer, not an answer on its own. Besides that, the English translation ("hire ... out") is just horrible. | |
Feb 27, 2018 at 15:18 | history | edited | user unknown | CC BY-SA 3.0 |
Dots, Hervorhebung,
|
S Feb 27, 2018 at 9:24 | review | Low quality posts | |||
Feb 27, 2018 at 15:18 | |||||
S Feb 27, 2018 at 9:24 | review | Late answers | |||
Feb 28, 2018 at 10:37 | |||||
Feb 27, 2018 at 9:15 | comment | added | Christian Geiselmann | In more sloppy everyday use, the "aus" is often omitted. In more formal, precise, written communication, you should say "ich leihe (mir) das Buch aus" (taking) vs "ich verleihe das Buch" (giving). | |
Feb 27, 2018 at 9:14 | history | edited | john dauria | CC BY-SA 3.0 |
added 54 characters in body
|
Feb 27, 2018 at 9:09 | review | First posts | |||
Feb 27, 2018 at 16:54 | |||||
Feb 27, 2018 at 9:08 | history | answered | john dauria | CC BY-SA 3.0 |