When Germans hesitate while speaking, they use the following fill-ins
- Äh
- Äh(e)m
- Also
- Mhh / Hm
- (Na) Ja
Often they are used in combination.
Ich war gestern auf der .. Ähhh .. Kirmes. (Forget what you want to say)
Und, .. ähm, ja, das ist mir jetzt echt peinlich. (Embarrassing)
Hm, na ja, was soll ich jetzt dazu sagen? (Speechlessness)
Ich war das wirklich nicht, Äh, also, ich glaub' das zumindest. (Uncertainness)
Hi, ähhhm, ich wollte dich mal fragen, ob du, ähh, Lust hast was essen zu gehen. (Nervousness)
And I don't think there is any difference in usage by different age groups.