Kürzlich schrieb hier jemand: „[…] Stefan Zweig is bending the rules to his purposes […]“ Als ich daraufhin die Frage gestellt hatte, welche RegelnRegeln Zweig denn gebogengebogen haben soll, hat man mich verbessert: Er habe die Regeln gebeugtRegeln gebeugt.
Nun kenne ich den Ausdruck
sich die Regeln zurechtbiegen sich die Regeln zurechtbiegen
Daher sagt mir mein Sprachempfinden: selbst wenn schon nicht zurechtzurecht, dann biegt man Regeln doch wenigsten noch – alsobiegt Regeln, und daher sollte es biegenbiegen, bogbog, gebogengebogen sein. Mir ist auch geläufig, dass man
das Recht beugen das Recht beugen
kann, im übertragenen Sinne also die Göttin Justitia. Hier ist es also beugenbeugen, beugtebeugte, gebeugtgebeugt.
AberDoch wieso sollte man Regeln nur beugen statt biegenRegeln zurechtbiegen dürfen, obwohl man sie sehr wohlnicht aber nur biegen sondern zurechtbiegenbeugen kann?