Timeline for Why is "bleiben" conjugated as "bleibet" in the Bach choral "Jesus bleibet meine Freude"?
Current License: CC BY-SA 4.0
8 events
when toggle format | what | by | license | comment | |
---|---|---|---|---|---|
May 10, 2023 at 12:12 | comment | added | kof | In the examples "Lasset das Zagen, verbannet die Klage!" and "Jauchzet, frohlocket, auf, preiset die Tage!" the forms are imperative and not 3rd person singular, though also archaic. | |
Dec 16, 2022 at 8:52 | comment | added | rob74 | One additional reason for using this in poetry, and especially poetry designed to be sung (the word "lyrics" feels too modern in this context) is that "bleibt" is one syllable, while "blei-bet" is two, so it may be adapted to fit into the verse meter. Plus "bleibet" just sounds more solemn... | |
Dec 15, 2022 at 19:54 | history | edited | planetmaker | CC BY-SA 4.0 |
added 17 characters in body
|
Dec 15, 2022 at 16:18 | comment | added | Holger | It’s not as if this suffix didn’t exist in English too. You can translate “bleibet” directly to “stayeth” or “remaineth” | |
Dec 14, 2022 at 14:54 | comment | added | HalvarF | Bach's Christmas Oratorio is full of this (bachfestleipzig.de/de/bachfest/text-des-weihnachtsoratorium), starting with the very first line "Jauchzet, frohlocket, auf, preiset die Tage!". However, it isn't used consequently, it was optional in Bach's time ("So geht denn hin, ihr Hirten, geht ...", "Fallt mit Danken, fallt mit Loben..."). | |
Dec 13, 2022 at 22:33 | comment | added | LoremIpsum | "Lasset das Zagen, verbannet die Klage!" — from Bach's Christmas Oratorio (although in this case for 2nd plural), comes handy in this present month. | |
Dec 13, 2022 at 21:57 | vote | accept | rici | ||
Dec 13, 2022 at 9:26 | history | answered | planetmaker | CC BY-SA 4.0 |