Skip to main content
edited body
Source Link
user9551
user9551

Eine allgemein gültige Regel gibt es meines Wissens nicht.

Ich vermute, dass viele eingedeutschte Bezeichnungen ihren Artikel von der üblichen Übersetzung oder dem ähnlichsten deutschen Begriff bekommen.

Weiters vermute ich, dass die Häufigkeit der Verwendung eines bestimmten Geschlechts ausschlaggebend ist. Damit meine ich, dass derdas entstandene Genus sich einbürgert, ohne dass eine logische Erklärung dafür offensichtlich ist.

Ein Beispiel dafür ist "URL" (Uniform Resource Locator), das von den meisten deutschsprachigen Menschen mit weiblichem Artikel verwendet wird (die Adresse), obwohl "Locator" eher auf eine männliche Verwendung schließen lassen würde.

Zu den Beispielen spekuliere ich:

  • die E-Mail: vielleicht, weil wir "eine Nachricht bekommen" assoziieren?
  • der Online-Shop: von "der Laden" (?), das in der Umgangssprache häufiger als "das Geschäft" verwendet wird
  • der Song: Hier versagt meine Phantasie. Vielleicht hängt es doch/auch vom Klang des Worts ab? Oder von: "der Gesang"?

Eine allgemein gültige Regel gibt es meines Wissens nicht.

Ich vermute, dass viele eingedeutschte Bezeichnungen ihren Artikel von der üblichen Übersetzung oder dem ähnlichsten deutschen Begriff bekommen.

Weiters vermute ich, dass die Häufigkeit der Verwendung eines bestimmten Geschlechts ausschlaggebend ist. Damit meine ich, dass der entstandene Genus sich einbürgert, ohne dass eine logische Erklärung dafür offensichtlich ist.

Ein Beispiel dafür ist "URL" (Uniform Resource Locator), das von den meisten deutschsprachigen Menschen mit weiblichem Artikel verwendet wird (die Adresse), obwohl "Locator" eher auf eine männliche Verwendung schließen lassen würde.

Zu den Beispielen spekuliere ich:

  • die E-Mail: vielleicht, weil wir "eine Nachricht bekommen" assoziieren?
  • der Online-Shop: von "der Laden" (?), das in der Umgangssprache häufiger als "das Geschäft" verwendet wird
  • der Song: Hier versagt meine Phantasie. Vielleicht hängt es doch/auch vom Klang des Worts ab? Oder von: "der Gesang"?

Eine allgemein gültige Regel gibt es meines Wissens nicht.

Ich vermute, dass viele eingedeutschte Bezeichnungen ihren Artikel von der üblichen Übersetzung oder dem ähnlichsten deutschen Begriff bekommen.

Weiters vermute ich, dass die Häufigkeit der Verwendung eines bestimmten Geschlechts ausschlaggebend ist. Damit meine ich, dass das entstandene Genus sich einbürgert, ohne dass eine logische Erklärung dafür offensichtlich ist.

Ein Beispiel dafür ist "URL" (Uniform Resource Locator), das von den meisten deutschsprachigen Menschen mit weiblichem Artikel verwendet wird (die Adresse), obwohl "Locator" eher auf eine männliche Verwendung schließen lassen würde.

Zu den Beispielen spekuliere ich:

  • die E-Mail: vielleicht, weil wir "eine Nachricht bekommen" assoziieren?
  • der Online-Shop: von "der Laden" (?), das in der Umgangssprache häufiger als "das Geschäft" verwendet wird
  • der Song: Hier versagt meine Phantasie. Vielleicht hängt es doch/auch vom Klang des Worts ab? Oder von: "der Gesang"?
deleted 4 characters in body
Source Link
splattne
  • 39.3k
  • 19
  • 151
  • 236

Eine allgemein gültige Regel gibt es meines Wissens nicht.

Ich vermute, dass viele eingedeutschte Bezeichnungen ihren Artikel von der "üblichsten"üblichen Übersetzung oder dem ähnlichsten deutschen Begriff bekommen.

Weiters vermute ich, dass die Häufigkeit der Verwendung eines bestimmten Geschlechts ausschlaggebend ist. Damit meine ich, dass der entstandene Genus sich einbürgert, ohne dass eine logische Erklärung dafür offensichtlich ist.

Ein Beispiel dafür ist "URL" (Uniform Resource Locator), das von den meisten deutschsprachigen Menschen mit weiblichem Artikel verwendet wird (die Adresse), obwohl "Locator" eher auf eine männliche Verwendung schließen lassen würde.

Zu den Beispielen spekuliere ich:

  • die E-Mail: vielleicht, weil wir "eine Nachricht bekommen" assoziieren?
  • der Online-Shop: von "der Laden" (?), das in der Umgangssprache häufiger als "das Geschäft" verwendet wird
  • der Song: Hier versagt meine Phantasie. Vielleicht hängt es doch/auch vom Klang des Worts ab? Oder von: "der Gesang"?

Eine allgemein gültige Regel gibt es meines Wissens nicht.

Ich vermute, dass viele eingedeutschte Bezeichnungen ihren Artikel von der "üblichsten" Übersetzung oder dem ähnlichsten deutschen Begriff bekommen.

Weiters vermute ich, dass die Häufigkeit der Verwendung eines bestimmten Geschlechts ausschlaggebend ist. Damit meine ich, dass der entstandene Genus sich einbürgert, ohne dass eine logische Erklärung dafür offensichtlich ist.

Ein Beispiel dafür ist "URL" (Uniform Resource Locator), das von den meisten deutschsprachigen Menschen mit weiblichem Artikel verwendet wird (die Adresse), obwohl "Locator" eher auf eine männliche Verwendung schließen lassen würde.

Zu den Beispielen spekuliere ich:

  • die E-Mail: vielleicht, weil wir "eine Nachricht bekommen" assoziieren?
  • der Online-Shop: von "der Laden" (?), das in der Umgangssprache häufiger als "das Geschäft" verwendet wird
  • der Song: Hier versagt meine Phantasie. Vielleicht hängt es doch/auch vom Klang des Worts ab? Oder von: "der Gesang"?

Eine allgemein gültige Regel gibt es meines Wissens nicht.

Ich vermute, dass viele eingedeutschte Bezeichnungen ihren Artikel von der üblichen Übersetzung oder dem ähnlichsten deutschen Begriff bekommen.

Weiters vermute ich, dass die Häufigkeit der Verwendung eines bestimmten Geschlechts ausschlaggebend ist. Damit meine ich, dass der entstandene Genus sich einbürgert, ohne dass eine logische Erklärung dafür offensichtlich ist.

Ein Beispiel dafür ist "URL" (Uniform Resource Locator), das von den meisten deutschsprachigen Menschen mit weiblichem Artikel verwendet wird (die Adresse), obwohl "Locator" eher auf eine männliche Verwendung schließen lassen würde.

Zu den Beispielen spekuliere ich:

  • die E-Mail: vielleicht, weil wir "eine Nachricht bekommen" assoziieren?
  • der Online-Shop: von "der Laden" (?), das in der Umgangssprache häufiger als "das Geschäft" verwendet wird
  • der Song: Hier versagt meine Phantasie. Vielleicht hängt es doch/auch vom Klang des Worts ab? Oder von: "der Gesang"?
added 327 characters in body; added 24 characters in body
Source Link
splattne
  • 39.3k
  • 19
  • 151
  • 236

Eine allgemein gültige Regel gibt es meines Wissens nicht.

Ich vermute, dass viele eingedeutschte Bezeichnungen ihren Artikel von der "üblichsten" Übersetzung oder dem ähnlichsten deutschen Begriff bekommen.

Weiters vermute ich, dass die Häufigkeit der Verwendung eines bestimmten Geschlechts ausschlaggebend ist. Damit meine ich, dass der entstandene Genus sich einbürgert, ohne dass eine logische Erklärung dafür offensichtlich ist.

Ein Beispiel dafür ist "URL" (Uniform Resource Locator), das von den meisten deutschsprachigen Menschen mit weiblichem Artikel verwendet wird (die Adresse), obwohl "Locator" eher auf eine männliche Verwendung schließen lassen würde.

Zu den Beispielen spekuliere ich:

  • die E-Mail: vielleicht, weil wir "eine Nachricht bekommen" assoziieren?
  • der Online-Shop: von "der Laden" (?), das in der Umgangssprache häufiger als "das Geschäft" verwendet wird
  • der Song: Hier versagt meine Phantasie. Vielleicht hängt es doch/auch vom Klang des Worts ab? Oder von: "der Gesang"?

Eine allgemein gültige Regel gibt es meines Wissens nicht.

Ich vermute, dass viele eingedeutschte Bezeichnungen ihren Artikel von der "üblichsten" Übersetzung oder dem ähnlichsten deutschen Begriff bekommen.

Weiters vermute ich, dass die Häufigkeit der Verwendung eines bestimmten Geschlechts ausschlaggebend ist. Damit meine ich, dass der entstandene Genus sich einbürgert, ohne dass eine logische Erklärung dafür offensichtlich ist.

Ein Beispiel dafür ist "URL" (Uniform Resource Locator), das von den meisten deutschsprachigen Menschen mit weiblichem Artikel verwendet wird (die Adresse), obwohl "Locator" eher auf eine männliche Verwendung schließen lassen würde.

Eine allgemein gültige Regel gibt es meines Wissens nicht.

Ich vermute, dass viele eingedeutschte Bezeichnungen ihren Artikel von der "üblichsten" Übersetzung oder dem ähnlichsten deutschen Begriff bekommen.

Weiters vermute ich, dass die Häufigkeit der Verwendung eines bestimmten Geschlechts ausschlaggebend ist. Damit meine ich, dass der entstandene Genus sich einbürgert, ohne dass eine logische Erklärung dafür offensichtlich ist.

Ein Beispiel dafür ist "URL" (Uniform Resource Locator), das von den meisten deutschsprachigen Menschen mit weiblichem Artikel verwendet wird (die Adresse), obwohl "Locator" eher auf eine männliche Verwendung schließen lassen würde.

Zu den Beispielen spekuliere ich:

  • die E-Mail: vielleicht, weil wir "eine Nachricht bekommen" assoziieren?
  • der Online-Shop: von "der Laden" (?), das in der Umgangssprache häufiger als "das Geschäft" verwendet wird
  • der Song: Hier versagt meine Phantasie. Vielleicht hängt es doch/auch vom Klang des Worts ab? Oder von: "der Gesang"?
Source Link
splattne
  • 39.3k
  • 19
  • 151
  • 236
Loading