7

23.5 billion kilograms of household-waste every year, of which 9.4 billion is recycled.

I wasn't really sure of the word for of which. My instinct was von denen, but a dictionary says woran.

Im Vereinigten Königreich, gibts jedes Jahr 23,5 Milliarde Kilo Hausmüll, von denen 9,4 Milliarden recycelt wird.

Is that right? Am I right in sending wird to the end of the sentence?

So after reading the responses, is this the best way to phrase?

Im Großbritannien fallen jedes Jahr 23,5 Milliarden Tonnen Hausmüll an, wovon 9,4 Milliarden recycelt wird.

8
  • Im Vereinigten Königreich gibt es jedes Jahr 23,5 Milliarden Kilogramm Haushaltsmüll, von denen 9,4 Milliarden rezykliert / recycelt werden. Commented Nov 20, 2015 at 22:02
  • 4
    Wovon is nicer.
    – Jan
    Commented Nov 20, 2015 at 22:02
  • Thanks. Is wovon especially formal/colloquial or will you hear it anywhere? Commented Nov 20, 2015 at 22:03
  • I would say is is a bit more formal, but you still can hear wovon everywhere
    – Iris
    Commented Nov 23, 2015 at 10:34
  • 1
    @Iris Even if there are 23.5 bilion tons of trash, your 'wovon' points on 'den Hausmüll', where a plural does not exist.(Source Wikitionary Commented Nov 25, 2015 at 9:32

3 Answers 3

4

The best way to phrase is:

In Großbritannien fallen jedes Jahr 23,5 Millionen Tonnen Hausmüll an, wovon 9,4 Millionen (Tonnen) recycelt werden.

The two verbs both refer to n billions kilograms/ n million tons, so they have to be plural! (see: "Tonnen Müll" plural oder singular)

You could also say: (but "wovon" is the better choice)

In Großbritannien fallen jedes Jahr 23,5 Millionen Tonnen Hausmüll an, von denen 9,4 Millionen recycelt werden.

Some more explanations:

  • the missing verb in your English reference: "anfallen" (accrue) is better than "geben" (there are), because it refers to the active process of producing trash.

  • Großbritannien; UK; Vereiniges Königreich... all mean different things. Check your original English reference.

  • 23.5 billions (23500000000000) in German are "23,5 Milliarden". So it is either "23,5 Milliarden Kilogramm" or "23,5 Millionen Tonnen"

2
  • Thanks. I know they are technically different things, but in this case the statistic I am using doesn't actually need to be accurate... Commented Nov 27, 2015 at 19:26
  • @Medi1Saif, ja klar. Ist jetzt korrigiert.
    – Iris
    Commented Aug 18, 2016 at 14:34
1

There are several ways to phrase it. Here are my suggestions:

  • In Großbritannien fallen jedes Jahr 23,5 Millionen Tonnen Hausmüll an, wovon 9,4 Millionen (Tonnen) recycelt werden.
  • In Großbritannien fallen jedes Jahr 23,5 Millionen Tonnen Hausmüll an, von denen 9,4 Millionen recycelt werden.

Note you can replace Großbritanien with Vereinigte Köngireich, but this is less in use by saying for example:

Im Vereinigten Königreich fallen jedes Jahr 23,5 Millionen Tonnen Hausmüll an, wovon 9,4 Millionen (Tonnen) recycelt werden.

A simpler way to express the same sentence (this time expressed in kilogramms instead of tonnes) is:

Im Vereinigten Königreich gibt es jedes Jahr 23,5 Milliarden Kilo Hausmüll, von denen 9,4 Milliarden recycelt werden.


A bit off-topic but maybe helpful:
One could also express it with "zusammen kommen" or "sich sammeln" ...:

  • Im Vereinigten Königreich kommen jedes Jahr 23,5 Millionen Tonnen Hausmüll zusammen, wovon 9,4 Millionen (Tonnen) recycelt werden.

  • Im Vereinigten Königreich sammeln sich jedes Jahr 23,5 Millionen Tonnen Hausmüll, wovon 9,4 Millionen (Tonnen) recycelt werden.

  • Im Vereinigten Königreich werden jedes Jahr 23,5 Millionen Tonnen Hausmüll gesammelt, wovon 9,4 Millionen (Tonnen) recycelt werden.


But as you are rather looking for a translation for "of which": One could also use "aus denen" instead of "von denen" and "woraus" instead of "wovon"!

  • Im Vereinigten Königreich fallen jedes Jahr 23,5 Millionen Tonnen Hausmüll an, von denen 9,4 Millionen (Tonnen) recycelt werden.
  • Im Vereinigten Königreich fallen jedes Jahr 23,5 Millionen Tonnen Hausmüll an, wovon 9,4 Millionen (Tonnen) recycelt werden.
-1

The particular points you asked about are almost correct: von denen is pretty much the best choice except for being plural, wird belongs at the end of the dependent sentence, and "Kilo" is in accusative, not genitive.

However, there are other errors and a bit of ambiguity. First, the source phrase doesn't have a verb, so adding one in the German translation is inappropriate without knowing the context. (It seems you didn't post the entire source, because there's no mention of the UK there either.)

I'll assume the source is "In the UK, there's 23.5 billion kilograms of household-waste ..." since that fits the translation best.

The translation is

Im Vereinigten Königreich gibt es jedes Jahr 23,5 Milliarden Kilo Hausmüll, von dem 9,4 Milliarden recycelt wird.

Note:

  • No comma after "Im Vereinigten Königreich".
  • Gibts or rather gibt's is a colloquial contraction and inappropriate for formal writing.
  • Milliarden needs to be plural.
  • Kilo is not put into plural because it doesn't stand alone but rather modifies Hausmüll, which is uncountable.
  • Since it is uncountable, the appropriate form to use in the dependent sentence is singular. Although plural (von denen combined with werden at the end) would not raise many eyebrows, singular is more correct.

More idiomatically, though, you wouldn't write gibt es at all; instead you would probably write "Das Vereinigte Königreich produziert jedes Jahr ...".

7
  • 1
    Some notes: 1. The colloquial Kilo doesn’t seem to fit here, rather use Kilogramm. However, I think most German texts would use Tonnen (1000 kg) for such a large mass. 2. The typical verb would be anfallen (… fallen jedes Jahr x Tonnen Müll an). 3. As Jan already commented, wovon is better than von dem in this case. 4. „9,4 Milliarden“ requires a plural verb. 5. Instead of recyceln or rezyklieren, you could use wiederverwerten. 6. Only an extremely formal text would use Vereinigtes Königreich. A newspaper would write Großbritannien.
    – chirlu
    Commented Nov 20, 2015 at 22:28
  • So would this be the best way of wording? Im Großbritannien fallen jedes Jahr 23,5 Millionen Tonnen Hausmüll an, wovon 9,4 Millionen recycelt wird. Commented Nov 20, 2015 at 22:40
  • @chirlu With you with everything but the last point. If the newspaper just used Großbritannien and England it will move on to Vereinigtes Königreich due to synonymitis.
    – Jan
    Commented Nov 20, 2015 at 22:41
  • 1
    England, Großbritannien o. Vereinigtes Königreich sind 3 Paar Schuhe (England, Great Britain, United Kingdom). E+Sco+Wal=GB, GB+N.Irl.=UK. Da das Original nicht genannt wird können wir nur raten was richtig wäre. 9,4 Mio werden recycelt, der Hausmüll wird recycelt. 'Produziert' finde ich für ein Abfallprodukt auch weniger günstig, aber würde es im Normalfall wohl gar nicht weiter bemerken. Commented Nov 21, 2015 at 5:23
  • @user unknown: Wer Großbritannien sagt, außerhalb eines spezifisch juristisch-formellen oder geographischen Kontexts, meint das Vereinigte Königreich Großbritannien und Nordirland. Es wäre andererseits eine Umfrage interessant, welcher Anteil der Deutschen den Begriff Vereinigtes Königreich richtig zuordnen kann.
    – chirlu
    Commented Nov 21, 2015 at 7:26

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.