Laut Online-Duden heißt das Adjektiv zu Neutrum schlicht neutral. Zitat:
- (Sprachwissenschaft) sächlich
In der deutschsprachigen Literatur werden dagegen, wie ich eben überrascht festgestellt habe, sehr häufig die Geschlechter als „maskulin, feminin, neutrum“ aufgezählt. Auch wenn das überhaupt nicht meinem Idiolekt entspricht, hab ich zunächst vermutet, dass das undeklinierbare Adjektiv neutrum bereits ein Wort der deutschen Sprache ist, das lediglich dem Duden noch nicht bekannt ist. Das wäre auch durchaus plausibel. Zunächst einmal gibt es drei einfache Arten, das Geschlecht eines Wortes mit einem Fremdwort anzugeben:
- Mann ist ein Maskulinum. Mann ist Maskulinum. Mann ist maskulin.
- Frau ist ein Femininum. Frau ist Femininum. Frau ist feminin.
- Kind ist ein Neutrum. Kind ist Neutrum. Kind ist neutral.
Aus für mich nicht ganz nachvollziehbaren Gründen, scheinen manche Leute, die kein Problem damit haben, Busen als maskulin und Zeugungskraft als feminin zu bezeichnen, Skrupel beim Adjektiv neutral für ein Genus zu haben. Jedenfalls wird das Substantiv Neutrum wohl schon seit langem deutlich häufiger als die beiden vergleichbaren Substantive ohne Artikel prädikativ verwendet:
- Mann ist maskulin, Frau ist feminin, Kind ist Neutrum.
Wie der Sprachwandel nun mal so funktioniert, kann durch die häufige prädikative Verwendung eines Substantivs ziemlich schnell ein nur prädikativ verwendbares und daher undeklinierbares Adjektiv entstehen.
Allerdings sind wir dann wohl doch noch nicht so weit. Im deutschsprachigen Google-Korpus gibt es keinen einzigen Treffer für "ist neutrum". Selbst wenn manche Sprecher vielleicht schon das undeklinierbare Adjektiv unbefangen benutzen, wird es wohl spätestens bei der Endredaktion einer Veröffentlichung groß geschrieben, also zu einem Substantiv korrigiert.
Die trotz Rechtschreibprüfung übliche Genus-Aufzählung „maskulin, feminin, neutrum“ dürfte also weit davon entfernt sein, anzuzeigen, dass das Adjektiv neutrum im Sprachgebrauch angekommen ist, sondern vielmehr den (oder einen) Vorläufer darstellen. Vermutlich ist diese Form der Aufzählung als etwas missglückte Modernisierung der klassischen lateinischen („masculinum, foemininum, neutrum“) entstanden. (PS: Die Eindeutschung erfolgt ja in solchen Fällen normalerweise durch Weglassen der Endung -um. Da das bei neutrum nicht geht – neuter funktioniert so nur im Englischen – muss man es unverändert lassen.) Ob sie zusammen mit dem vorher beschriebenen Effekt der adjektivischen Verwendung von neutrum zum Durchbruch verhelfen kann, ist noch abzuwarten. Dagegen spricht jedenfalls, dass mit neutral bereits ein vollständig deklinierbares Adjektiv zur Verfügung steht. Dagegen spricht auch, dass eine Steigerung des neuen Adjektivs neutrum abwegig ist. Damit scheint sein Weg in den offiziellen Sprachstandard im Wesentlichen verbaut zu sein.
Zu Utrum hab ich bisher noch kein deutsches Adjektiv gefunden. Jedenfalls ist das eigentlich zu erwartende utral im Deutschen definitiv nicht üblich. Im schwedischen Wiktionary existiert es dagegen. Da die Sprache lebt, hätte ich persönlich aber jedenfalls überhaupt kein Problem damit, das Adjektiv utral in einer linguistischen Veröffentlichung zu benutzen.