Both sentences have exactly the same meaning.
For my understanding the different word order does even not carry a different undertone of whatever.
However, the decision where to put the aber makes a difference in terms of rhythm, and so depending on the context you may prefer the one or the other version.
More examples, for testing:
a) Er ist zwar alt, aber er ist noch ganz gut beieinander.
b) Er ist zwar alt, er ist aber noch ganz gut beieinander.
a) Der Frosch ist grün, aber er hat kein Chlorophyll.
b) Der Frosch ist grün, er hat aber kein Chlorophyll.
a) Der Urlaub war schön, aber er war ein bisschen verregnet.
b) Der Urlaub war schön, er war aber ein bisschen verregnet.
I do not see a difference in meaning.
Now, one may argue that the above examples are different from the example in the original question as the original uses kann. So let's test it especially for sentences with kann:
a) Ich kann den Felgabschwung, aber ich kann keinen Felgaufschwung.
b) Ich kann den Felgabschwung, ich kann aber keinen Felgaufschwung.
a) Ich kann dir jeden Tag einen Brief schreiben, aber ich kann dich nicht jeden Tag besuchen kommen.
b) Ich kann dir jeden Tag einen Brief schreiben, ich kann dich aber nicht jeden Tag besuchen kommen.
a) Ich kann dir keine Torte backen, aber ich kann dir eine Schokolade kaufen.
b) Ich kann dir keine Torte backen, ich kann dir aber eine Schokolade kaufen.
I still do not see a difference in meaning.