Ich habe seit langem versucht, den Unterschied zwischen »sich auf etwas vorbereiten/einstellen/einrichten» herauszubekommen, aber ohne Erfolg. Sie werden alle als "get prepared/ready for something" auf Englisch übersetzt. Vom Gefühl her, glaube ich, dass die Variante »einrichten« etwas mehr mit einer geistigen Vorbereitung zu tun hat, aber da bin ich mir nicht ganz sicher. Vielleicht kann ich ein paar Beispiele anbieten:
Wir sollen uns auf eine lange Wartezeit einrichten/einstellen.
Ich habe mich nicht auf eine Party (Gäste, etc.) eingerichtet/eingestellt.
Die Wohnung ist auf eine Party eingerichtet/eingestellt.
Es wäre hilfreich, wenn man mir sagen könnte, welches Wort in den obigen Sätzen passt, und wo der Unterschied liegt.