In German the additional -e is optional in the singular imperative, say: probier! vs. probiere!
Is there a full-on mood difference here or is it just a small matter of taste and nuance?
I can't think of anyone using Probiere! as a command. It's too short to make it sound soft. The longer the phrase is, and the softer the tone is, the more likely someone uses the -e form.
Probier was anderes! (harsh speech)
Probiere was anderes. (soft speech)
Adding a particle changes the mood far better:
Probier doch was anderes. (most likely: soft speech)