Does the following sentence have negative connotation? If it does, is there an equivalent without the negative connotation?
„Du bist ja frech wie Oskar!“
As I searched, none of the following sources talked about the connotation:
Does the following sentence have negative connotation? If it does, is there an equivalent without the negative connotation?
„Du bist ja frech wie Oskar!“
As I searched, none of the following sources talked about the connotation:
We should point out that it may well be possible that "Oskar" originated from Jiddish ossik or Ossoker but this view seems not yet scientifically proven. Other explanations are that it may be a reference to Oscar Blumethal (Duden) a sharp tongued and humorous Berlin critic. From the closeness to other idioms that use Bolle it may also be that just a common name was randomly chosen.
"Frech" is definitely not only used with a negative connotation as it would be the case when a teacher talks about her pupils. It is also widely use to depict someone (ore something) as being a bit off the mainstream, lively, cool, or fresh.
Examples for this usage are:
Pippi Longstocking is considered as frech but then also in the most positive way.
"Eine freche Frisur": is a cool or fresh haircut.
"Ich mag Anna mit ihren frechen Antworten sehr"
Therefore by shifting "frech" to colloquial when saying "frech wie Oskar" we simultaneously shift the meaning towards a more positive connotation too. But this of course always depends on context.
I think this article from the GfdS gives a good hint in its last paragraph where it speaks of a tautology, since Oskar can be derived from the Jiddish expression ossok for frech, so an Ossoker is a person who is frech by default and calling him frech again makes it even stronger, which again is enough to give the expression a negative connotation.