I was reading Sherlock Holmes in German with translations given in English to aid German learners. And I encountered this sentence (which makes complete sense to me):
"Durch Verwendung eines dicken Lexikonbandes stellte er fest, dass das Papier in einer Papiermühle in Böhmen hergestellt worden war."
My book has translated this as:
"By using a thick book of encyclopedias, he discovered that the paper had been made in a paper mill in Bohemia."
What puzzled me is the use of Durch Verwendung instead of using a Nominalized infinitive i.e. Durch Verwenden, since I'm given to understand that 'Durch+Nominalized infinitive' means 'by (doing sth)', while 'Durch Verwendung' sounds more like 'Through the use of..'