There is no genitive at all, these are both adjectives.
"Deutsche" in "Deutsche Bank" is a completely ordinary adjective, no different from "großer Hund", "kleines Kaninchen", "schöne Frau", etc.; these are declined for gender, case and number (ein Mitarbeiter der Deutschen Bank arbeitet bei der Deutschen Bank und wird die Deutsche Bank nicht besonders bald verlassen).
"Münchner" in "Münchner Bank" is a special kind of adjective that can only be used with geographical names (die Berliner Mauer, das Brandenburger Tor, die Wiener Linien, der Innsbrucker Hauptbahnhof, die Freiburger Bächle). The ending never changes from -er: ein Mitarbeiter der Münchner Bank arbeitet bei der Münchner Bank, wird die Münchner Bank aber bald verlassen.
Either can be used with nouns of any gender, the -er geographical adjectives are mostly used with cities, but also some (not all) larger geographical regions (Thüringer Rostbratwurst, Schweizer Franken, Tiroler Tageszeitung, Kärntner Kasnudeln; but not "Österreicher …" anything, "Österreicher" only means "person from Austria", I have never seen it used as an adjective).