I've noticed the most common preposition used with achten is auf. However today I found a sentence that uses the preposition bei:

Wenn die Neuronen nicht funktionieren, ist es schwer zu lügen. Das wurde z.B. bei autistischen Kindern beobachtet.

Is it grammatically possible to use auf in this sentence. If not, why? Is perhaps the meaning of bei in this sentence among?

  • Are you asking about "achten" or "beobachten"... title says one thing, the first sentence another, the example one again.
    – Emanuel
    Jan 31, 2014 at 19:36
  • I'm asking about beobachten. I used the achten+auf just to know if it is the same with beobachten since both of these have the "main verb" achten.
    – avm
    Feb 1, 2014 at 12:54
  • the prepositions vary from prefix to prefix. There are no paralels there.
    – Emanuel
    Feb 1, 2014 at 19:03

4 Answers 4


The verb beobachten doesn't really take a preposition, so using a preposition like auf would be incorrect. It's always

jmdn./etw. beobachten

In this case the bei preposition doesn't have too much to do with the verb. This usage of bei can be seen with all kinds of verbs. Among could be a good translation. I'd say a fair translation, for this specific usage of bei, would be:

In the case of autistic children

You could use this bei in call kinds of situations and it's very useful. A good example would be a simple exchange among friends:

-Alles klar?

-Ja, bei dir?

Also, like Sandra mentioned, there's a tiny mistake in the original statement. It should be beobachtet, since that's the proper conjugation for the passive voice

  • To elaborate, the object of beobachten here is Das. Instead of bei Kindern other additions are thinkable, e.g. im Rahmen einer Studie or schon im letzten Jahrhundert. Jan 31, 2014 at 21:49

The words "beobachten" und "achten" have slightly different meanings and therefore use different prepositions

auf etwas achten = to pay attention to sth.
bei jemandem beobachten = to monitor, to keep an eye on

  • Well, clinch made a point saying that bei has not much to do with the verb. That's true, as you can say "bei jemandem auf etwas achten".
    – Em1
    Jan 31, 2014 at 7:40

Achten auf: To pay attention TO.

Beobachten: To observe (no preposition).

Das wurde bei autistischen Kindern beobachtet. That was BY the autistic children observed. (By refers to the children, and not to beobachten.)

  • The translation is wrong. The German idiom beobachtet bei translates to the English idiom observed with. The English passive construction observed by translates to the German passive construction beobachtet von/durch.
    – user2183
    Oct 16, 2015 at 22:48

The verb beobachten is transitive (etw. beobachten). For an example consider your question. There it means to observe.

  • It is ambitransitive... that is,it can be used without object, too.
    – Emanuel
    Jan 31, 2014 at 19:38
  • @Emanuel, ok, I was not aware of that distinction.
    – Carsten S
    Jan 31, 2014 at 21:47

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.