I got this definition of Zusammenfassung from de.wiktionary.org and it is as follows.
Zusammenfassung: kurzer Text, der den Inhalt eines längeren Textes knapp wiedergibt.
There is a lot of grammar at play here, but I cant find any articles or example to explain it.
First, I assume that the word "wiedergibt" comes from the word "wiedergeben", but I cannot find this exact conjugation in Verbix.com, the closest I conjugation I can find is "gibt wieder." Also, the verb "wiedergeben" is a transitive verb so it must have an object, and I think a subject as well. My understanding is that "Zusammenfassung" is the subject and that "den Inhalt" is the object. Is this correct? Also, knapp is playing the role of an adverb here right? Usually adverbs go behind the verb, right? So, why the change here? And, is "wiedergeben" conjugated as "wiedergibt" opposed to "gibt wieder" because it occurs at the end of the sentence?
Second, there is the repeated article "der den" which is hard for a native English speaker to grasp. I found this article on german.stackexchange which was very helpful but it still left me with question. Is the "der" in the definition referring back to "kurzer Text"? So, in a way it say something like "A short text, that which [...]"?
Next, we have "den Inhalt." Is "der Inhalt" in the accusative form because it is being affected by the verb "wiedergeben"? Or, is in the accusative form because it is implicitly being "taken/possessed" from/by "eines längeren Textes"?
Lastly, I tried to put this all together to make a logical definition for Zusammenfasung (I am not so concerned with the actual translation) and this is what I get:
A Zusammenfassung is something that renders the content of long text into a short text.
Or,
A Zusammenfassung renders the content of long text into a short text.
Do these definitions sound correct?