z. B. Chance, Engagement
Werden sie wie im Französischen ausgesprochen oder gibt es eine deutsche Aussprache?
German Language Stack Exchange is a bilingual question and answer site for speakers of all levels who want to share and increase their knowledge of the German language. It's 100% free, no registration required.
Sign up to join this communityz. B. Chance, Engagement
Werden sie wie im Französischen ausgesprochen oder gibt es eine deutsche Aussprache?
German and French differ in their phoneme inventories. In particular the French nasal vowel variants (as in sang, en, quinze, bon or brun) are missing in German¹ and they are not part of the native speaker’s sound inventory.
Thus the “correct” pronunciation is the original French one, but German native speakers may only be able to vocalize these sounds to a certain degree (or with a disproportionate effort). Common realisations include dropping the nasal feature (e.g., ʃãˈtal → ʃanˈtal for Chantal) and shifting the nasal feature to the following n sound, which may be nasal in German (e.g., bɔ̃ː→ bɔŋ for Bon). The vowel may become rounded in the course of this shift, too (e.g., ɑ̃ → ɔŋ for en as in en garde).
¹ cf. Monophthongs in German
Ich denke, es dürfte sich kein brauchbarer Satz an Regeln finden lassen, anhand dessen die Standardaussprache (geschweige denn die übliche Bandbreite) französischer Fremdwörter bestimmen lässt. Zur Illustration ein paar Beispiele, die im Französischen ähnlich, aber im Deutschen verschieden ausgesprochen werden:
Generell vermute ich, dass folgende Aspekte die Aussprache beeinflussen:
I doubt there is a general answer for this question.
I'd say like in French, but still with a different pronunciation. Whereat a French would pronounce it not like a German. But if someone knows French, that might be again a different situation. So it might depend on the speaker.
For instance leo.de gives
Chance and Engagement (close to French)
but
en masse (like in German)
The latter I never heard myself pronounced like that in public. Others give other pronunciation (e. g. pons). So, it probably differs, having several factors.
For a specific word / term it might possible to figure something.
Chance
being pronounced close to Schanze
. But sticking to the French pronunciation is safe and the speaker will be perceived as more educated than someone using a 'germanised' version.
– Hulk
Mar 3 '14 at 10:28
As a french native speaker working every day with german speaking people, French words are pronounced very differently from German speaking people as from French speaking people. Even if they are almost always able to pronounce the nasal vowels (en, in, an, etc.). The whole word is always different pronounced to my ears. Typically the first syllable is often the one which is accentuated, where the last one (or no one) is accentuated by French speakers.
Because of this difference, I force myself to pronounce differently French words when I speak German, to avoid any understanding problems with people not used to the French pronunciation.