2

Is there an etymological connection between these two words that share a similar meaning? And also, do they share the same meaning?

2

They share a common origin as said in the comments. However, freuen is a verb, froh is an adjective.

Also the meanings are slightly different:

Ich freue mich über .../Ich freue mich auf ...
I am happy ... /I'm looking forward to ...

whereas

Ich bin froh
I am glad

2

Yes they share the same meaning, but both words are used differently:

Ich freue mich, dass die Sonne scheint.

or

Ich bin froh, dass die Sonne scheint.

Just because nobody mentioned it: 'freuen' is a verb and 'froh' an adjective.

And no, it's raining :(

  • I did mention it and no, the meaning is not exactly the same! froh sein is different from sich freuen. :-) – Thorsten Dittmar Mar 19 '14 at 13:34
  • 1
    Yes, you where faster ;) And yes, its 'slightly different' but 'they share the same meaning' like 'glad' and 'happy' do ;) – nilsK Mar 19 '14 at 13:40

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.