What does endgeil mean in German, is it comparable to awesome in English? Is there a direct translation of the word?
This is "teen slang" and therefore hard to find in many dictionaries.
German Language Stack Exchange is a bilingual question and answer site for speakers of all levels who want to share and increase their knowledge of the German language. It's 100% free, no registration required.Sign up to join this community
endgeil translates as a comparative form of geil, thus meaning
so by some aid of the urban dictionary, you might say
wicked kewl or
don't forget that colloquialisms, especially from adolescent slang, tend to lose their wicked coolness pretty fast ... ;-)
"endgeil" würde ich als individuelle Wortschöpfung einer 14Jährigen ansehen und es dürfte wohl nur eine Eintagsfliege sein. Aber junge Leute lieben "gspinnerte" Ausdrücke in ihrer Clique. Ich wäre sehr vorsichtig mit sochen Ausdrücken spezieller Cliquen. Die können woanders völlig unbekannt sein oder in einem halben Jahr schon wieder ein alter Hut sein.
Sorry, I wrote in German. I would see "endgeil" as an individual word creation of a fourteen-year-old girl, and I think it's a flash in the pan. But youngsters love crazy expressions in their clique. I would be careful in using such expressions of special cliques. Somewhere else they may be totally unknown or they may be old hat in half a year.
geil --> horny --> looking forward to something a lot
end --> ultimately
(This was) (making me) ultimately *horny*. --> Not directly
This was so pleasant or good as if I would have had sex. I'd even prefer it to sex. I'm very keen (horny) to do this again.
Or in short.
This is experience was so ultimately good, thus making me very keen to do it again.