Suppose the given sentence is slightly different.
Skype ist besser als Leute zu treffen oder anzurufen.
Then it would be natural, altough perhaps not necessary, to convert both things you are comparing to the same kind of grammatical object, i.e. to verbalize the left hand side or to nominalize the right hand side:
Verbalization.
Skypen ist besser als Leute zu treffen oder anzurufen.
oder
Skype zu nutyen ist besser als Leute zu treffen oder anzurufen.
Nominalization.
Skype ist besser als ein echtes Treffen oder als ein gewönlicher Anruf.
The given example from informal to formal.
- Netflix ist besser als DVDs oder Kino.
- Netfilx ist besser als DVDs kaufen oder ins Kino gehen.*
- Netfilx ist besser als DVDs zu kaufen oder ins Kino zu gehen.*
- Sich bei Netflix anzumelden ist besser als DVDs zu Kaufen oder ins Kino zu gehen.
- ({Ein Vertrag mit · oder · Die Anmeldung bei}) Netflix ist besser als der Kauf von DVDs oder der Gang ins Kino. (Klingt vielleicht künstlich, zumiendest für dieses Thema)
*Here, as pointed out in the comments below other answers, 2 and 3 might motivate little objections. The former drops the zu; but if it's restored, then 2 is converted into 3, which now compares a noun with two verbs. But I doubt somebody wouldn't understand them and they seem to be completely common. To get out of trouble, I'd use 1, though. If my interlocutor knows what Netflix is, then (s)he doesn't need the verbs in 2 and 3. That option, however, wouldn't answer your question.
So your first attempt is right, the second is wrong.
(Aber eigentlich finde ich Netflix nicht besser als Kino. Nie.)