Related to What's the grammatical difference between "trotz" und "trotzdem"?, there are several translation for nevertheless or nonetheless:

  • gleichwohl [formal]
  • nichtsdestotrotz [colloquial]
  • nichtsdestoweniger
  • trotzdem

(from http://goo.gl/19cMdU)

When do I use which? For instance, for the following sentence, is using trotzdem/nichtsdestotrotz valid.

Trotzdem/Nichtsdestotrotz hat sich die neue Bundesrepublik Deutschland unter amerikanischem Druck an der militärischen Einmischung auf dem Balkan beteiligt.

Can I use nichtsdestoweniger/gleichwohl? Would it be weird with nichtsdestoweniger/gleichwohl?


3 Answers 3


"Nichtsdestoweniger" as well as "gleichwohl" are uncommon and would indeed feel weird for a German. "Trotzdem" is by far the most commonly used word.

  • "jedoch" is also quite popular.. Apr 22, 2014 at 13:07
  • 1
    jedoch nicht immer gleichbedeutend.. (trotzdem cannot be used here ;) ) Apr 23, 2014 at 7:50

"Nichtsdestotrotz" und "Trotzdem" are best suited in this case.


Is there anything wrong with "dennoch"? It's very common.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.