I'm trying to figure out how to translate the idiomatic expression "Bless his (little) heart" into German. The general sense is: "He meant well, but, wow, was that ever dumb!" I don't think the literal translation segne sein Herz will work here.

  • 7
    This guy thought he'd be able to translate an idiom into german....bless his heart ;) – emaltman May 1 '14 at 15:19
  • 2
    Mal nachgeschlagen? Wo? – user unknown May 2 '14 at 1:40
  • 1
    dafür hat er ein großes Herz – choXer Nov 13 at 9:57
  • 1
    A related idiom is Das Gegenteil von "gut" ist of "gut gemeint". Meaning that good intentions often lead to bad results. – hajef Nov 13 at 11:13

I would translate it as:

Er hat es ja gut gemeint.

He meant well (but).

to quote the other response:

Der Arme hatte es gut gemeint.

or passive:

Es war ja gut gemeint.

It was meant well (but).

I'd never use 'Gott' in that expression. God no. :-)

| improve this answer | |
  • A variant along the lines of "Gut gemeint ist nicht gleich gut gemacht." could be added to put slightly more emphasis on the resulting failure, if desired. – O. R. Mapper Nov 13 at 7:18

Less friendly: Herr wirf Hirn vom Himmel. More friendly: Er/Sie hat noch viel Potenzial.

| improve this answer | |

It will depend; as a parenthesis of sorts "Gott segne ihn" should work. If you want a full sentence, I'd suggest "es war ja gut gemeint, aber ... " oder "er hat es ja gut gemeint".

Do you have a fuller example?

| improve this answer | |
  • For instance: "He thought he could iron his pants while wearing them, bless his heart." – aeismail Apr 30 '14 at 21:10
  • 1
    I don't think there's a good translation in this particular case. I'd go with "stell dir das vor" (go figure, imagine that) or something along these lines. – Ingmar May 1 '14 at 5:56

How about ending it with "..., der Arme" or something along those lines?

| improve this answer | |
  • Welcome, Brian. We prefere more elaborate answers. You might want to edit what you wrote. – c.p. May 5 '14 at 19:58
  • I think this fits best the meaning of the idiom – RRZ Europe May 6 '14 at 10:10

I would translate this example of @aeismail

"He thought he could iron his pants while wearing them, bless his heart."


Er dachte er könne seine Hosen bügeln ohne sie auszuziehen. Gott hab' ihn gnädig.

However, Gott hab' ihn/sie gnädig only fits if the person is dead or is very close to death.

| improve this answer | |

I have a large group of Germans in town and I hear them say "Armer dummer Dummkopf" but some have started with the literal "Segnen Sie Ihr Herz" . I get the feeling that Germans don't have an equivalent term. In fact I think only Southerners have this expression. I was a Yankee in Florida about 5 years before I realized they were not as nice as I thought they were. 30 years later I would rather have someone tell me "bless your heart" than spend a minute in New York.

| improve this answer | |
  • 1
    Welcome to German:SE. Please integrate your 2nd answer on the same question into your first answer. SE does work that way, that you are encouraged to edit rather post a new one on the same question. (and delete the other question afterwards) – Shegit Brahm Nov 13 at 7:17

For those of you who may not know, bless his heart implies that someone is really really dumb. That guy who always has an answer but rarely is it correct, "bless his heart." The neighbor who involves himself in your projects but has never finished one of his own, "bless his heart." The fancy City girl who refuses help to make a pie and makes a miserable mess, "bless her heart."

I know Germans who have been spending Winters here in Florida for decades, and they always use either, "he is dumb" or iterally "bless your heart". I've never asked but I don't think there is a common expression in Germany.

| improve this answer | |
  • Welcome. This is helpful but does not answer the question. – Carsten S Nov 13 at 9:44

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.