1

Context:

Do you wish the Constitution Council's proposals to form the basis of a new draft Constitution?

Source: https://en.wikipedia.org/wiki/Icelandic_constitutional_referendum,_2012

I know that Constitution is "Verfassung", but how do you translate "Constitution Council"?

4
  • German answers are ok for me, I am German. Aug 12 '14 at 2:07
  • 2
    What is the Icelandic name for this council? Does it provide any hints? I guess the English name is just a translation itself, isn't it?
    – Hulk
    Aug 12 '14 at 5:48
  • The most recent vaguely analog thing in Germany was called Parlamentarischer Rat. Before that, there was a Verfassungskonvent (composed of experts, not elected representatives). Not sure if it helps.
    – Relaxed
    Aug 12 '14 at 9:36
  • It could be: Nationalrat, Verfassungsgericht, Verfassungsgerichtshof, Ratsversammlung.
    – Andie2302
    Aug 13 '14 at 16:05
3

A literal translation would be

Verfassungsrat

7
  • 2
    I don't think that is a good translation. I think it has to be something like "Verfassungsgebende Versammlung" oder "Verfassungsgebnde Vollversammlung". But I am not too sure about it. Aug 12 '14 at 2:13
  • @moose Well, that's what a "Rat" does (or can do). "Versammlung" would translate to assembly, which is used, too, but seemingly represents something else. And to use "verfassungsgebend" as an adjective for the Council might be misleading, since it has "completed its task" and "closed its office".
    – user6191
    Aug 12 '14 at 2:32
  • 2
    I second this translation. Verfassungsrat in German is about as precise as Constiutional Council in English (or Conseil Constitutionel in French, for that matter, which does exist.) "Verfassungsgebende Versammlung" would be more than a translation: it's an explanation.
    – Ingmar
    Aug 12 '14 at 3:09
  • de.m.wikipedia.org/wiki/Verfassungsrat I'm with @moose, except for the Voll.
    – Carsten S
    Aug 12 '14 at 7:44
  • It depends on the exact body, though. Der fr.m.wikipedia.org/wiki/Conseil_constitutionnel_(France) ist nicht verfassungsgebend, im Gegensatz zur fr.m.wikipedia.org/wiki/….
    – Carsten S
    Aug 12 '14 at 7:53
-1

I remember "verfassungsgebende Versammlung".

-3

I think the word, that you are looking for is "Verfassungsreferendum" or simply "Volksabstimmung"

1
  • 2
    Poster asks for the name of the group creating a constitution draft, not for the process to follow for acceptance.
    – guidot
    Aug 14 '14 at 7:57

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.