4

When leaving a small shop in Germany, the storekeeper said “bitte sehen” to me as I was leaving.

  1. What does this mean?
  2. What would an appropriate response be? Could I reply by repeating “bitte sehen”?
  • 7
    Are you sure he didn't say (Auf) "Wiedersehen"? If so, that's an appropriate greeting (See you again), and "Auf Wiedersehen" an appropriate reply. – Ingmar Sep 18 '14 at 12:53
  • That would make a lot of sense, and would explain why google turned up zero results for "bitte sehen". It's quite likely that she said "Wiedersehen" and I misheard. I'll accept that as the correct answer if "bitte sehen" has no meaning in this context (or at all). – apolune Sep 18 '14 at 13:04
  • 4
    The question resulted from a misunderstanding, which is off-topic imho. – user6191 Sep 19 '14 at 1:32
  • 3
    @Grantwalzer: Resulting from a misunderstanding/question does not make the question off-topic per se (at least in my opinion – the respective meta question is only about typos anyway). In particular, if the misunderstanding causing the question is of general interest (as for example it is about a common phrase like this question), I do not think we should close it. Compare for example to the many questions we have originating from a grammatical misconception. – Wrzlprmft Sep 19 '14 at 10:47
  • @Wrzlprmft There are certainly common ("important") misunderstandings that need to be cleared, and I welcome them to be cleared here, though this is hardly one of them. Mostly because it's a random cacophony. Btw, the question doesn't show any research effort. – user6191 Sep 19 '14 at 14:23
5

As mentioned in a comment above, I think the shop-keeper acctually said "(Auf) Wiedersehen"? That's an appropriate farewell (See you again), and "Auf Wiedersehen" an appropriate reply.

|improve this answer|||||
  • To note, I have since determined that people are also saying "Wiederschauen". This is used in Bavaria as an alternative to "Wiedersehen". – apolune Jan 16 '15 at 15:16
  • The same is true for Austria. – Ingmar Jan 16 '15 at 16:37
14

Most likely he said "bitteschön". Depending on the context this can have two meanings:

  1. "You're welcome" as an reply to "Danke." In this case you aren't expected to answer.
  2. "Here you are" when he opens the door for you or gives something. In this case you reply "Danke.".
|improve this answer|||||
  • 6
    Or "bitte sehr". I can imagine that the word ending -r and -en are misunderstood; but I cannot (so easily) imagine that a starting sch- is mistaken for a s-. – Chris Sep 18 '14 at 18:00
1

Actually, what the shop keeper probably said was "Bitte sehr", which is simply another way to say "You're quite welcome" or "Here you are" as Florian mentioned. This does not necessarily require you to prompt him by saying "Danke".

|improve this answer|||||
  • He would not have said that "as the customer was leaving", though. – Ingmar Sep 19 '14 at 10:52
-3

Bitte is please and also you’re welcome.

Sehen as you spelt it was short for Wiedersehen.

I’ve noticed here in Austria they sometimes put words together.

So the shopkeeper was saying “You’re welcome and goodbye” in one word.

Just nod, smile and wave casually to acknowledge him.

|improve this answer|||||

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.