5

I want to know what is the correct(most common) way to say

It doesn't make any difference"

Is it something like es macht keinen Unterschied or is there a better way to say this.

2
  • 3
    Can you provide more context? There are a lot of ways to say that.
    – Baz
    Sep 25, 2014 at 10:44
  • for example if someone says "why don't you do so and so?" and you answer it doesn't make a difference
    – mosaad
    Sep 25, 2014 at 10:47

1 Answer 1

8

Es macht keinen Unterschied.

is a very good translation. Colloquially, you could also say

Es kommt auf dasselbe raus.

Es kommt aufs Gleiche raus.

Es ist gehüpft wie gesprungen (or some dialectal variant).

Some more good suggestions from the comments:

Es spielt keine Rolle (thanks @Chris)

Es ist gleich/egal. (thanks @karoshi)

5
  • which is most commonly used?
    – mosaad
    Sep 25, 2014 at 10:56
  • 5
    Und: Es spielt keine Rolle
    – Chris
    Sep 25, 2014 at 11:03
  • Also colloquially: Das ist Jacke wie Hose.
    – Matthias
    Sep 25, 2014 at 11:14
  • 3
    Also: "es ist gleich", "es ist egal".
    – persson
    Sep 25, 2014 at 11:15
  • 1
    @mosaad most common in my surrounding: "es/das macht keinen Unterschied" and "das kommt auf's gleiche raus" (equally common)
    – Harald
    Sep 25, 2014 at 11:16

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.