I am afraid that I would expose her to everything,
Wäre es richtig, so zu übersetzen?
Ich habe Angst, dass ich sie alles aussetzen würde.
Das Verb "aussetzen" braucht einen Dativ, aber wenn es um "alles" geht, sollte es einfach so bleiben?
German Language Stack Exchange is a bilingual question and answer site for speakers of all levels who want to share and increase their knowledge of the German language. It's 100% free, no registration required.
Sign up to join this communityI am afraid that I would expose her to everything,
Wäre es richtig, so zu übersetzen?
Ich habe Angst, dass ich sie alles aussetzen würde.
Das Verb "aussetzen" braucht einen Dativ, aber wenn es um "alles" geht, sollte es einfach so bleiben?