0

I am afraid that I would expose her to everything,

Wäre es richtig, so zu übersetzen?

Ich habe Angst, dass ich sie alles aussetzen würde.

Das Verb "aussetzen" braucht einen Dativ, aber wenn es um "alles" geht, sollte es einfach so bleiben?

  • Entweder "Ich habe Angst, etwas zu tun" oder "Ich habe Angst davor, dass ... (etwas passiert)". – persson Nov 22 '14 at 22:18
4

"Ich habe Angst, sie allem (oder all dem ...) auszusetzen"

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.