How would you say:

Is this the best you got?

in German? It’s supposed to have a condescending tone.

  • 4
    Welcome to German Language SE. As such phrases tend to have no perfect equivalent, can you tell us, which aspects you want to convey and which situation you have in mind?
    – Wrzlprmft
    Nov 26 '14 at 11:28
  • Anybody who is around my age will probably immediately recognize "Ist das alles?" youtu.be/fmmoeCbOzdQ Nov 26 '14 at 17:00
  • Ist das wirklich alles? Damn, I saw Troja in German a while ago. Nov 27 '14 at 8:44

As always it depends on the context :)

If this relates to a thing (like a set of cards during a poker game)

Ist das alles, was du hast? / Mehr hast du nicht?

If this relates to a skill (like fighting) you would add drauf or können

Ist das alles, was du drauf hast? / Mehr kannst du nicht?

If this relates to a quantity (like the force of a punch)

War das schon alles?

Of course the categories overlap in some cases, the parts can be mixed, and neither is totally wrong in most circumstances.


If related to a skill, an alternative (and a combination of options given by Harald) would be:

Mehr hast du nicht drauf?


You could translate it literally saying:

Ist das alles was du hast?

I definitely heard that before.

I suggest saying:

Ist das alles was du kannst?


If it concerns buying something and you are not content with the things the potential seller has shown you till now, a phrase could be:

Haben Sie (wirklich) nichts Besseres?

Don't you have (really) something better?

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.